d) Les contributions volontaires versées par les États Parties, d'autres États, l'Autorité internationale des fonds marins ou d'autres entités; | UN | التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
Ce débat, qui survient deux semaines à peine après la cérémonie d'installation de l'Autorité internationale des fonds marins à la Jamaïque, revêt une importance particulière dans la mesure où il est le premier qui se tient après l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | إن المناقشة، التي تجري بعد أسبوعين تقريبا من بدء أعمال السلطة الدولية لقانون البحار في جامايكا، ذات أهمية خاصة باعتبارها اﻷولى التي تجرى بعد بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Représentant de la Pologne à toutes les sessions de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins (février-mars 1995, août 1995, mars 1996), Kingston. | UN | ممثل بولندا في جميع دورات جمعية السلطة الدولية لقانون البحار المعقودة في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٥ وآب/أغسطس ١٩٩٥ وآذار/مارس ١٩٩٦ في كينغستون. |
d) Les contributions volontaires versées par les États Parties, d'autres États, l'Autorité internationale des fonds marins ou d'autres entités; | UN | )د( التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
Les premiers États parties à la Convention, y compris Malte, ont fait preuve d'une grande souplesse au cours des négociations qui ont débouché sur l'Accord relatif à l'application de la partie XI, afin de garantir l'universalité et la viabilité de l'Autorité internationale des fonds marins en acceptant la possibilité d'adhésions provisoires. | UN | واﻷطراف اﻷصلية في الاتفاقية، ومن بينها مالطة، أظهرت مرونة كبيرة خلال المفاوضــات المؤديــة إلى الاتفاق بشأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقيــة حتى تكفل عالمية وصلاحية السلطة الدولية لقانون البحار بالسماح بعضويتها المؤقتة. |
e) Les contributions volontaires versées par des États Parties, d'autres États, des organisations internationales, l'Autorité internationale des fonds marins ou d'autres entités; | UN | (هـ) التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف، أو غيرها من الدول أو السلطة الدولية لقانون البحار أو الكيانات الأخرى؛ |
e) Les contributions volontaires versées par des États Parties, d'autres États, des organisations internationales, l'Autorité internationale des fonds marins ou d'autres entités; | UN | (هـ) التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف، أو غيرها من الدول أو السلطة الدولية لقانون البحار أو الكيانات الأخرى؛ |
d) Les contributions volontaires versées par les États Parties, d'autres États, l'Autorité internationale des fonds marins ou d'autres entités; | UN | (د) التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
d) Les contributions volontaires versées par les États Parties, d'autres États, l'Autorité internationale des fonds marins ou d'autres entités; | UN | (د) التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛ |
10. L'ONU a conclu récemment ou s'apprête à conclure des accords avec un certain nombre d'organisations et entités internationales comme l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | ١٠ - أبرمت اﻷمم المتحدة مؤخرا أو هي بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاقات تنظم العلاقة بين عدد من المنظمات والكيانات الدولية مثل السلطة الدولية لقانون البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Représentant de la Pologne de la première à la quatrième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins (1995-1998), Kingston, chef de délégation (1997). Président du Groupe de travail sur le Protocole sur les privilèges et immunités, 1997-1998. | UN | ممثل بولندا في الدورات من 1 إلى 4 لجمعية السلطة الدولية لقانون البحار (1995-1998)، كينغستون، ورئيس الوفد في عام 1997، ورئيس الفريق العامل المعني بالبروتوكول المتعلق بالامتيازات والحصانات، 1997-1998. |
Des invitations avaient aussi été adressées à des observateurs, à savoir l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental ainsi que le Président et le Greffier du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ووجهت الدعوة أيضا إلى مراقبين من بينهم السلطة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري()، وإلى رئيس ومسجل المحكمة الدولية لقانون البحار(). |
L'affaire no 17 était une demande d'avis consultatif présentée à la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins par l'Autorité internationale des fonds marins au sujet des < < responsabilités et obligations des États patronnant des personnes et des entités pour des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins > > . | UN | 18 - وتتعلق القضية رقم 17 بطلب فتوى مقدم من السلطة الدولية لقانون البحار إلى دائرة منازعات قاع البحار بشأن " مسؤوليات وواجبات الدول الراعية لأشخاص وكيانات فيما يتعلق بالأنشطة التي تُنفذ في المنطقة الدولية لقاع البحار " . |