ويكيبيديا

    "السلطة السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pouvoir politique
        
    • l'autorité politique
        
    • pouvoirs politiques
        
    • autorités politiques
        
    • du pouvoir
        
    • le pouvoir
        
    • politique et
        
    Le système parlementaire suédois a commencé à évoluer au XIXe siècle, avec le transfert progressif du pouvoir politique de la monarchie au Parlement. UN وبدأ النظام البرلماني السويدي يتطور في القرن التاسع عشر عندما بدأت السلطة السياسية تنتقل من الملك إلى البرلمان.
    Pareil enjeu peut être un bien foncier, le pouvoir politique, un intérêt économique — tout ce qui peut procurer un certain avantage. UN وقد تكون هذه المصلحة هي اﻷرض أو السلطة السياسية أو المنفعة الاقتصادية أو أي شيء يحقق ميزة معينة.
    Il leur était donc beaucoup plus difficile de surmonter les barrières traditionnelles et d'accéder au pouvoir politique. UN وهذا جعل من الأصعب جدا عليهن أن يحطمن الحواجز التقليدية بغية الوصول إلى السلطة السياسية.
    l'autorité politique de l'Assemblée générale devrait être sensiblement renforcée, en particulier pour ce qui est de la mise en oeuvre de ses résolutions. UN وينبغي تعزيز السلطة السياسية للجمعية العامة إلى حد كبير، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ قراراتها.
    Nous avons présenté une proposition d'ensemble pour satisfaire les revendications ethniques grâce à une plus large délégation des pouvoirs politiques. UN وقد طرحنا اقتراحا شاملا لمعالجة المظالم العرقية عن طريق تفويض السلطة السياسية.
    Pis encore, la production et le trafic de substances illicites sont la principale source de financement des groupes armés qui cherchent à s'emparer du pouvoir politique par des guerres fratricides. UN واﻷدهى من ذلك إن إنتاج المواد غير المشروعة والاتجار بها هما المصدر الرئيسي لتمويل الجماعات المسلحة التي تسعى الى كسب السلطة السياسية بإثارة الحروب بين الاشقاء.
    A présent, il s'agit d'une lutte constante pour le pouvoir politique, de nature interne. UN أما في الوقت الحالي، فإن اﻷمر يتعلق بنزاع مستمر من أجل السلطة السياسية ويتسم بطابع داخلي.
    Lorsque le pouvoir politique, ou un service public est corrompu, il perd sa légitimité et violence s'ensuit. UN وعندما يصيب الفساد السلطة السياسية أو جهة عامة، فإن هذه تفقد شرعيتها، ومن هنا ينشأ العنف.
    Seule une administration de la justice forte, indépendante du pouvoir politique et efficace peut assurer la protection judiciaire des droits de l'homme. UN ولا يمكن أن تكفل الحماية القانونية لحقوق الانسان سوى إقامة العدل بشكل قوي وفعال بمعزل عن السلطة السياسية.
    2012 Pierre-Damien Habumuremyi, pouvoir politique et ethnicité au Rwanda: analyse du conflit rwandais et de l'offre politique de l'après-1994 pour la reconstruction d'un Étatnation, Université Ouaga 2 UN 2012 بيير دامين هابوموريميي، السلطة السياسية والإثنيات في رواندا: تحليل النزاع الرواندي والعرض السياسي لما بعد عام 1994 من أجل إعادة بناء دولة قومية، جامعة واغادوغو 2
    L'exercice du pouvoir politique est garanti par cinq organes de souveraineté, à savoir le Président, l'Assemblée de la République, le Gouvernement, les tribunaux et le Conseil constitutionnel. UN وهناك خمسة أجهزة سيادية تكفل ممارسة السلطة السياسية وهي الرئيس، وجمعية الجمهورية، والحكومة، والمحاكم، والمجلس الدستوري.
    Nous condamnons l'usurpation du pouvoir politique par la force, et la persécution des élus du peuple. UN فنحن ندين اغتصاب السلطة السياسية بالقوة وممارسة الاضطهاد ضد ممثلي الشعب المنتخبين.
    Pour continuer le processus, le Nigéria a réussi à négocier une stratégie de sortie qui a permis à l'ex-Président Charles Taylor, principal protagoniste du conflit libérien, de renoncer au pouvoir politique et de s'exiler. UN وتعزيزاً لهذه العملية، نجحت نيجيريا في التفاوض على استراتيجية للخروج أمكن بموجبها للرئيس السابق تشارلز تيلور، الجهة الفاعلة الرئيسية في الصراع الليبري، أن يتخلي عن السلطة السياسية ويرحل إلى المنفى.
    Cette concentration du pouvoir politique dans les mains du Président de la République a été à l'origine d'une conception individualiste de la fonction publique, une sorte de personnalisme hypertrophié. UN وقد سمح تركز السلطة السياسية في أيدي رئيس الجمهورية بظهور تصور فردي للواجب العام أي، نوع مبالغ فيه من الأنانية.
    Actuellement, tous ces partis participent activement à l'exercice du pouvoir politique. UN ويشارك الجميع مشاركة فعالة في الوقت الحالي في التطلع إلى السلطة السياسية في البلاد.
    Aujourd'hui, en Éthiopie, le pouvoir politique est entièrement aux mains de cette petite minorité. UN وفي الواقع، فإن السلطة السياسية في إثيوبيا تتركز اليوم في أيدي جماعة الأقلية هذه.
    La Conférence doit renforcer l'autorité politique et morale du Traité et promouvoir son universalité. UN 25 - وعلى المؤتمر أن يقوي السلطة السياسية والمعنوية للمعاهدة وأن يعزز عالميتها.
    La Conférence doit renforcer l'autorité politique et morale du Traité et promouvoir son universalité. UN 25 - وعلى المؤتمر أن يقوي السلطة السياسية والمعنوية للمعاهدة وأن يعزز عالميتها.
    Cette force a été placée sous l'autorité politique du Président Bongo et, en son nom, sous l'autorité du général Touré, en sa qualité de Président du Comité international de suivi. UN ووضعت القوة تحت السلطة السياسية للرئيس بونغو وبالنيابة عنه، تحت إمرة اللواء توري بصفته رئيس لجنة الرصد الدولية.
    Par contre, la cour doit rester indépendante des pouvoirs politiques. UN ومن ناحية أخرى يجب أن تكون المحكمة مستقلة عن السلطة السياسية.
    Adoption et application par le Gouvernement d'une politique et d'instruments de gouvernance et de contrôle adéquats pour que les institutions chargées de la sécurité se soumettent et rendent des comptes aux autorités politiques légitimes UN قيام الحكومة بإقرار وتنفيذ سياسة وأدوات حوكمة ورقابة ملائمة لكفالة استجابة المؤسسات الأمنية وخضوعها للمساءلة أمام السلطة السياسية المشروعة ولتوجيهاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد