ويكيبيديا

    "السلطة المختصة المسؤولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autorité compétente chargée
        
    • d'autorité chargée
        
    Le Ministère de l'intérieur est l'autorité compétente chargée de leur élaboration. UN ووزارة الداخلية هي السلطة المختصة المسؤولة عن إعداد التعديلات المدخلة على قانون غسل الأموال.
    Selon la loi susmentionnée, le Président de l'Office des rapatriés et des étrangers est l'autorité compétente chargée de tenir la liste des personnes indésirables. UN إن رئيس مكتب الإعادة إلى الوطن وشؤون الأجانب، هو استنادا إلى القانون المذكور، السلطة المختصة المسؤولة عن الاحتفاظ بقائمة الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    Nous considérons que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est l'autorité compétente chargée de vérifier et d'assurer le respect des accords de garanties que les États parties s'engagent à conclure pour s'acquitter de leurs obligations découlant du Traité. UN ونعترف بالوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات التي تبرمها الدول الأطراف وفاءً بالتزاماتها بموجب المعاهدة وكفالة ذلك الامتثال.
    D'après les dispositions de cette loi et celles d'autres législations spéciales, la Direction hongroise des douanes et des finances est l'autorité compétente chargée de mettre en œuvre les instruments juridiques de la Communauté européenne qui sont directement applicables. UN ووفقاً لأحكام هذا القانون وأحكام التشريعات الخاصة الأخرى، فإن هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية هي السلطة المختصة المسؤولة عن تنفيذ صكوك الاتحاد الأوروبي القانونية السارية بشكل مباشر.
    L'AIEA devrait être dotée de ressources suffisantes pour jouer encore mieux son rôle d'autorité chargée de vérifier la conformité avec les accords, y compris le Protocole additionnel. UN وينبغي تزويد الوكالة الدولية بالموارد الكافية لتعزيز دورها باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الامتثال للاتفاقات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    D'après les dispositions de cette loi et celles d'autres législations spéciales, la Direction des douanes et des finances hongroise est l'autorité compétente chargée de mettre en œuvre, sous la supervision du Ministère des finances, les instruments juridiques de la Communauté européenne qui sont directement applicables. UN ووفقا لأحكام ذلك القانون، وغيره من التشريعات الخاصة، فإن هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية هي السلطة المختصة المسؤولة عن تنفيذ الصكوك القانونية السارية بشكل مباشر للجماعة الأوروبية، وذلك تحت إشراف وزارة المالية.
    2. L'AIEA est l'autorité compétente chargée de vérifier les matières nucléaires déclarées et de veiller à ce qu'elles ne soient pas détournées, grâce à l'application de garanties. UN 2- والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد، عن طريق تطبيق الضمانات، من عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها.
    Réponse : l'autorité compétente chargée de la mise en œuvre de la politique de l'égalité des sexes, le Ministère du développement social, collabore étroitement avec la société civile dans le cadre d'initiatives éducatives visant à éliminer les stéréotypes sexistes dans toutes les sphères de la société. UN الرد: تعمل السلطة المختصة المسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية، وهي وزارة التنمية الاجتماعية، بشكل وثيق مع المجتمع المدني للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في جميع مجالات المجتمع، عن طريق المبادرات التعليمية.
    L'AIEA est reconnue par les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) comme l'autorité compétente chargée de vérifier le respect des engagements de non-prolifération nucléaire des États en vertu de ce traité. UN :: وتحظى الوكالة باعتراف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من إيفاء هذه الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة تجاه عدم الانتشار النووي.
    L'AIEA est reconnue par les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) comme l'autorité compétente chargée de vérifier le respect des engagements de non-prolifération nucléaire des États en vertu de ce traité. UN :: وتحظى الوكالة باعتراف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من إيفاء هذه الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة تجاه عدم الانتشار النووي.
    On rappellera également que dans le Document final, adopté par la Conférence d'examen du TNP de 2000, on réaffirmait que l'AIEA est l'autorité compétente chargée de vérifier et d'assurer le respect des accords de garanties, conformément à l'article III du TNP, en vue de prévenir le détournement de l'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques pour fabriquer des armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN كما ينبغي التذكير بأن الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 قد أعادت التأكيد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات تطبيقاً لأحكام المادة ثالثاً من معاهدة عدم الانتشار، بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدام للأغراض السلمية إلى إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Le Gouvernement moldove soutient résolument les travaux de l'AIEA, qui représente l'autorité compétente chargée de vérifier et d'assurer le respect des accords de garanties conclus avec certains États, et il se félicite de l'adoption, en 1997, d'un modèle de protocole additionnel aux accords de garanties en vigueur. UN 11 - وأردف قائلا إن حكومته تؤيد بقوة الأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من التزام الدول باتفاقات الضمانات المعقودة مع الوكالة، وعن ضمان ذلك الالتزام، وترحِّب بأن بروتوكولاً إضافيا نموذجيا بشأن اتفاقات الضمانات القائمة قد اعتُمِد في أيار/مايو 1997.
    Le Gouvernement moldove soutient résolument les travaux de l'AIEA, qui représente l'autorité compétente chargée de vérifier et d'assurer le respect des accords de garanties conclus avec certains États, et il se félicite de l'adoption, en 1997, d'un modèle de protocole additionnel aux accords de garanties en vigueur. UN 11 - وأردف قائلا إن حكومته تؤيد بقوة الأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من التزام الدول باتفاقات الضمانات المعقودة مع الوكالة، وعن ضمان ذلك الالتزام، وترحِّب بأن بروتوكولاً إضافيا نموذجيا بشأن اتفاقات الضمانات القائمة قد اعتُمِد في أيار/مايو 1997.
    L'AIEA devrait être dotée de ressources suffisantes pour jouer encore mieux son rôle d'autorité chargée de vérifier la conformité avec les accords, y compris le Protocole additionnel. UN وينبغي تزويد الوكالة الدولية بالموارد الكافية لتعزيز دورها باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الامتثال للاتفاقات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد