Le Conseil de sécurité a décidé également que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. | UN | ٦ - وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014. |
Il a également décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. | UN | وقرر مجلس الأمن أيضا أن يجري نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البعثة المتكاملة في 15 أيلول/سبتمبر 2014. |
Par ailleurs, le Conseil a décidé que l'autorité de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) serait transférée à la MINUSMA à compter du 1er juillet 2013, date à laquelle la MINUSMA commencerait à s'acquitter du mandat qui lui a été confié, aux paragraphes 16 et 17 de la résolution, pour une période initiale de 12 mois. | UN | 4 - وعلاوة على ذلك، قرر المجلس نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى البعثة المتكاملة في 1 تموز/يوليه 2013، حيث ستبدأ البعثة المتكاملة في تنفيذ ولايتها على النحو المبيّن في الفقرتين 16 و 17 من القرار، لفترة أولية مدتها 12 شهرا. |
Par la même résolution, il m'a prié de transférer à l'ONUCI, à cette même date du 4 avril 2004 à laquelle le mandat de la MINUCI devait expirer, l'autorité de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) et des forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) déployées sur le terrain. | UN | وفي نفس الوقت، طلب المجلس إلـيَّ أن أقوم بنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا العاملة في الميدان إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 4 نيسان/أبريل 2004، وهو موعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le Conseil a fait le point de l'évolution de la situation politique et des préparatifs en vue du transfert des pouvoirs de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à la MINUAD. | UN | وقيم المجلس التقدم المحرز بشأن التطورات السياسية الأخيرة وكذلك الاستعدادات لنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Après le transfert des pouvoirs de la MINUK à EULEX dans le domaine de la recherche des personnes portées disparues, les fonctions que la MINUK conservent dans ce domaine sont assumées par le Bureau de liaison pour l'état de droit. | UN | وبعد نقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي في مجال الأشخاص المفقودين تظل المهام التي تضطلع بها البعثة بعد ذلك في هذا المجال واقعة في إطار مكتب اتصال سيادة القانون. |
Une semaine après le transfert des responsabilités de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à la MINUAD, cette dernière a dû faire face à sa première agression armée. | UN | وبعد أسبوع واحد من انتقال السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، واجهت القوة أول هجوم مسلَّح عليها. |
c) Prendre le relais de la MUAS au plus tard le 31 décembre 2007; | UN | (ج) استلام السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
La réunion a débouché sur l'adoption de l'appel de N'Djamena sur la République centrafricaine, dans lequel les participants condamnent toute instrumentalisation de la religion, appellent au calme et saluent le transfert d'autorité de la MICOPAX à la MISCA. | UN | واعتمد الاجتماع نداء نجامينا بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يدين استخدام الدين كـأداة، ويدعو إلى الهدوء ويرحب بنقل السلطة من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
A. Transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine | UN | ألف - نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Parallèlement, le Conseil a décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. | UN | وفي الوقت نفسه، قرر المجلس أن يتم نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 أيلول/سبتمبر 2014. |
Par la même résolution, le Conseil a également décidé que le transfert de responsabilités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) à la MINUSCA s'effectuerait le 15 septembre 2014. | UN | هذا، وبموجب القرار نفسه أيضا، قرر المجلس أن يجري في 15 أيلول/سبتمبر 2014 نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار. |
L'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire a été établie par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1528 (2004) pour une période initiale de 12 mois à compter du 4 avril 2004, date à laquelle le Secrétaire général était prié de transférer l'autorité de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire et des forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) à l'ONUCI. | UN | 12 - أنشئت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1528 (2004) لفترة أولية قدرها 12 شهرا تبدأ من 4 نيسان/أبريل 2004 وهو التاريخ الذي انتقلت فيه السلطة من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le Comité note que les ressources demandées se rapportent à la résolution 1528 (2004) du Conseil de sécurité en date du 27 février 2004, qui porte création de la Mission et dans laquelle le Conseil demande que l'autorité de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) et des forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) soit transférée à la date du 4 avril 2004. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الموارد المطلوبة تتعلق بقرار مجلس الأمن 1528 (2004) المؤرخ 27 شباط/فبراير 2004، والذي طلب، بجانب إنشاء البعثة، نقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة لكوت ديفوار وقوات الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004. |
Comme la passation des pouvoirs de la Mission de l'Union africaine au Soudan à la MINUAD doit intervenir dans moins de trois semaines, le temps presse. | UN | وحيث إنه لم يتبق سوى ثلاثة أسابيع على نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة، فإن الحالة أصبحت حادة. |
Conformément aux dispositions de la résolution 1769 (2007) du Conseil de sécurité, la passation des pouvoirs de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à la MINUAD a eu lieu le 31 décembre 2007. | UN | 29 - تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1769 (2007)، تم نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Il a décidé que l'autorité de la MISMA serait transférée à la MINUSMA à compter du 1er juillet 2013, date à laquelle les contingents militaires et le personnel de police de la MISMA qui répondaient aux normes des Nations Unies devaient être transférés à la MINUSMA. | UN | وقرر المجلس ضرورة أن تُنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى البعثة المتكاملة في 1 تموز/ يوليه 2013، وأن يتم استيعاب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في بعثة الدعم الذين يستوفون معايير الأمم المتحدة للعمل في البعثة المتكاملة بدءا من ذلك التاريخ. |
V. Préparation du transfert des responsabilités de la MISCA à la MINUSCA | UN | خامسا - التحضير لنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |