ويكيبيديا

    "السلع أو الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • biens ou services
        
    • des biens ou des services
        
    • de biens ou de services
        
    • biens et services
        
    • des biens et des services
        
    • de biens et de services
        
    • marchandises ou services
        
    • produits ou services
        
    • biens ou ces services
        
    • les biens et les services
        
    • biens ou les services
        
    • des marchandises ou des services
        
    Ce document précise les biens ou services concernés, fixe les conditions de leur approvisionnement, et peut également être prorogé. UN ويحدد الاتفاق النطاق والشروط التي يتعين بموجبها شراء بعض السلع أو الخدمات ويمكن تمديد أجله.
    Cela nuit à l'efficacité de l'examen réalisé par le Comité des marchés du Siège, les contrats de biens ou services examinés étant déjà en vigueur au moment de l'examen. UN وهذا من شأنه أن يضعف فعالية الاستعراض الذي تجريه اللجنة لأن عقود السلع أو الخدمات ذات الصلة ستكون مطبقة بالفعل.
    Ainsi, un engagement non réglé est enregistré avant la réception des biens ou des services. UN وهكذا، يتم تسجيل الالتزام غير المصفى قبل الحصول على السلع أو الخدمات.
    En outre, certaines variables peuvent se classer par produit, autrement dit selon les types de biens ou de services produits. UN وفضلا عن هذا يمكن تصنيف بعض المتغيرات حسب المنتجات، أي وفق أنواع السلع أو الخدمات المنتجة.
    Les biens et services achetés localement peuvent être exonérés de TVA ou de taxe sur les ventes. UN وقد تكون السلع أو الخدمات المشتراة على الصعيد المحلي معفاة من ضريبة القيمة المضافة أو ضريبة المبيعات.
    Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. UN وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات.
    Le développement industriel devrait aller au-delà de la simple production de biens et de services. UN وينبغي ألا تنطوي التنمية الصناعية على تصنيع السلع أو الخدمات فحسب.
    5. L'importation, l'exportation ou le transit de certains biens ou services est en conflit avec les obligations internationales de l'Estonie. UN `5 ' تعارض استيراد السلع أو الخدمات المحددة أو تصديرها أو نقلها مع التزامات إستونيا الدولية.
    Ce principe s'applique aussi à la fourniture de biens ou services achetés par la Commission en vue d'une exportation immédiate ou d'une utilisation à l'étranger. UN وينطبق هذا المبدأ أيضاً على توريد السلع أو الخدمات التي تشتريها اللجنة بغرض تصديرها فوراً أو استعمالها في الخارج.
    Il faut s'assurer que les biens ou services faisant l'objet du premier contrat sont sensiblement les mêmes ou sont similaires à ce dont les autres organismes ont besoin. UN :: التأكد من أن السلع أو الخدمات موضوع العقد الأولي هي إلى حد كبير نفس ما تطلبه الوكالات الأخرى أو مماثل له؛
    Lorsque les normes IPSAS seront appliquées, les engagements ne seront plus considérés comme des dépenses de l'exercice si les biens ou services n'ont pas été obtenus avant la clôture de ce même exercice. UN وعند تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لن يتم الاعتراف بالالتزامات بوصفها نفقات خلال الفترة المالية إذا كانت السلع أو الخدمات لم تُسلم أو تُقدم بعد قبل نهاية الفترة.
    Retards dans la fourniture des biens ou services dans le processus de passation des marchés UN التأخر في تسليم السلع أو الخدمات في إطار عمليات الشراء
    Ainsi, un engagement non réglé est enregistré avant la réception des biens ou des services. UN وهكذا، يتم تسجيل الالتزام غير المصفى قبل الحصول على السلع أو الخدمات.
    :: Recherche d'informations concernant des biens ou des services UN :: الحصول على معلومات عن السلع أو الخدمات
    Certains disposent en outre de mesures plus générales de protection des consommateurs, notamment de restrictions sur la publicité et de normes de qualité des biens ou des services. UN ولدى بعض الدول أيضا تدابير أعم لحماية المستهلك، مثل فرض قيود على الإعلان ووضع معايير لنوعية السلع أو الخدمات.
    :: Il est interdit de chercher à obtenir des faveurs sexuelles ou toute autre forme de comportement à caractère humiliant, dégradant ou servile en échange d'argent, d'un emploi, de biens ou de services. UN :: تحظر مبادلة النقود أو العمالة أو السلع أو الخدمات مقابل الجنس، بما في ذلك طلب الخدمة الجنسية أو غير ذلك من أشكال السلوك المهين أو المحط بالكرامة أو الاستغلالي.
    En règle générale, ces organismes et agences ont été créés, dans un certain nombre de pays, pour faciliter l’exportation de biens ou de services d’origine locale. UN وقد جرت العادة على انشاء هذه الوكالات في عدد من البلدان للمساعدة في تصدير السلع أو الخدمات الناشئة أصلا في ذلك البلد.
    Pour la quasi-totalité des projets, l'UNOPS ne peut justifier et percevoir des honoraires qu'en souscrivant des obligations contractuelles avec des fournisseurs de biens ou de services. UN وفي جميع المشاريع تقريبا، لا يحصل المكتب أتعابه إلا بعد الدخول في التـزامات تعاقدية مع مقدمي السلع أو الخدمات.
    Les opérations sont enregistrées selon la méthode de la comptabilité d'exercice, au moment de la remise des biens et services. UN تُسجل المعاملات على أساس الاستحقاق الكامل عند تسلُم السلع أو الخدمات
    Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. UN وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات.
    Les ventes de biens et de services sont des composantes importantes du commerce international. UN يمثل بيع السلع أو الخدمات عنصرا هاما في التجارة الدولية.
    ii) Lorsque le bordereau est accompagné de pièces justificatives attestant que les marchandises ou services dont le règlement est demandé ont été effectivement fournis conformément aux dispositions du contrat et du document d'engagement de dépenses correspondant; UN ' ٢ ' تدعم قسيمة الدفع بوثائق تشير إلى السلع أو الخدمات التي طلب سداد قيمتها جرى استلامها أو ردها وفقا لشروط العقد وللالتزام ذي الصلة؛
    En outre, il sera possible de classer les fournisseurs en fonction du groupe ou de la catégorie des produits ou services et de conclure des accords-cadres. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن وضع قائمة بأسماء الموردين وفقاً لمجموعة أو فئة السلع أو الخدمات كما يمكن إبرام اتفاقات إطارية.
    121. En réponse à une question concernant ce qu'il fallait entendre par " durée indéterminée " dans la variante B, on a expliqué que l'emploi de ces mots avait pour objectif d'exclure seulement la fourniture temporaire de biens ou de service à partir d'un lieu précis, sans exiger pour autant que la société fournissant ces biens ou ces services soit établie indéfiniment dans ce lieu. UN 121- وردا على استفسار بشأن معنى عبارة " فترة غير محددة " ، الواردة في الخيار باء، أوضح أن هذه العبارة يُقصد منها ألا تستبعد سوى التوفير المؤقت للسلع أو الخدمات انطلاقا من مكان معين، ولكن دون اشتراط أن تكون الشركة التي توفر تلك السلع أو الخدمات قد أنشئت لأجل غير محدود في ذلك المكان.
    Cependant, il a été convenu de passer un contrat avec un vendeur pour une période annuelle, étant entendu que les livraisons seront effectivement acheminées et les services effectivement fournis seulement lorsque les biens et les services en question sont requis. UN غير أنه اتفق على الارتباط مع مورد لفترة سنوية ولكن بشرط أن يتم توريد أو تقديم السلع أو الخدمات الفعلية عندما تطلب مثل هذه السلع أو الخدمات.
    En outre, les missions sur le terrain auxquelles les biens ou les services étaient destinés étaient souvent terminées, et les documents et autres pièces concernant le contrat et son exécution, de même que nombre des agents concernés, se trouvaient à New York. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البعثات الميدانية التي وُردت السلع أو الخدمات فيها عادة ما تكون قد أنهيت، وتوجد وثائقها وسجلاتها الأخرى المتعلقة بالعقود وتنفيذها، فضلا عن العديد من الأفراد المختصين، في نيويورك.
    Le fait de déroger à la procédure d'appel d'offres ne doit toutefois pas empêcher les missions de soumettre le contrat d'achat au(x) comité(s) des marchés compétent(s) si le coût des marchandises ou des services dépasse le montant maximum pour lequel la mission dispose d'une délégation de pouvoirs. UN والاستثناء من استدراج العروض أو المقترحات لا يحول دون عرض الحالة على لجنة أو لجان العقود إذا كانت تكلفة السلع أو الخدمات أعلى من مستوى السلطة المأذون بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد