ويكيبيديا

    "السلع الأساسية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • produits de base
        
    • produits primaires
        
    • matières premières
        
    • de produits
        
    • produits de première nécessité
        
    • produits en matière de
        
    Ainsi, les opérations financières sur les marchés des produits de base ont augmenté, passant de 13 milliards d'euros en 2002 à 205 milliards d'euros en 2010. UN فمثلاً، ارتفعت المعاملات المالية لأسواق السلع الأساسية من 13 مليار يورو في عام 2002 إلى 205 مليارات يورو في عام 2010.
    Traiter la problématique des produits de base au moyen de mesures liées au commerce UN معالجة إشكالية السلع الأساسية من خلال السياسات ذات الصلة بالتجارة
    Traiter la problématique des produits de base au moyen de mesures liées au commerce UN معالجة إشكالية السلع الأساسية من خلال السياسات ذات الصلة بالتجارة
    II.2. Prix des produits primaires non pétroliers, 1993-1998 UN أسعار السلع اﻷساسية من غير الوقود، ١٩٩٣-١٩٩٨
    Par ailleurs, la gestion de la volatilité des marchés des produits de base doit être abordée dans l'optique de la réduction de la pauvreté et du développement. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تناول تقلبات أسواق السلع الأساسية من منظور الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    Prix des produits de base autres que les combustibles : 1990-2002 UN أسعار السلع الأساسية من غير الوقود في الفترة 1990-2002
    Cette conjoncture favorable pourrait permettre aux pays en développement d'accroître leurs exportations de produits de base. UN وهذا يقدم فرصة سانحة لزيادة صادرات السلع الأساسية من البلدان النامية.
    Cette publication examine les facteurs mondiaux influant sur les marchés de produits de base qu'il s'agisse des métaux, des produits agricoles ou de l'énergie. UN ويتناول هذا الكتاب العوامل العالمية التي تؤثر على أسواق السلع الأساسية من المعادن والمنتجات الزراعية والطاقة.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    Cette approche permet aux producteurs de produits de base de bénéficier des connaissances et de l'expérience d'autres acteurs de la chaîne. UN هذا النهج يمكن منتجي السلع الأساسية من الانتفاع بمعارف أصحاب المصلحة وخبرتهم على طول السلسلة.
    Part des importations de produits de base en provenance de pays en développement, en pourcentage du total Région UN حصة واردات السلع الأساسية من البلدان النامية، كنسبة مئوية من إجمالي الواردات
    Cela tient en partie à une contraction de la demande de produits de base dans les pays émergents. UN ويعكس هذا جزئيا انخفاض الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    Part de différents produits de base dans les exportations totales de l'Afrique subsaharienne, 2000 et 2005 UN حصة مختلف السلع الأساسية من مجموع صادرات أفريقيا جنوب الصحراء في عامي 2000 و 2005
    Part des exportations de produits de base vers des pays en développement, en pourcentage du total UN نصيب واردات السلع الأساسية من البلدان النامية، النسبة المئوية من المجموع
    À ce momentlà, les prévisions antérieures quant à la persistance d'une forte demande de produits de base sur les marchés émergents se sont effondrées. UN في تلك اللحظة تبخرت الآمال السابقة باستمرار شدة الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    Figure II.2 Prix des produits primaires non pétroliers, 1993-1998 UN الشكل الثاني - ٢ - أسعار السلع اﻷساسية من غير الوقود، ١٩٩٣-١٩٩٨
    La région s'est ressentie de la chute de la demande extérieure et de la faiblesse des prix de ses exportations de matières premières, aggravées par une contraction rapide de la consommation des ménages et de l'investissement. UN وعانت اقتصادات هذه البلدان من انخفاض في الطلب الخارجي وفي أسعار السلع الأساسية من أجل صادراتها، وازداد الحال سوءً من جراء الانكماش السريع في الاستهلاك والاستثمار الخاص.
    À partir de mai 2003, l'auteur et d'autres détenus condamnés à la réclusion à perpétuité n'ont plus été autorisés acheter des produits de première nécessité à la cantine du SIZO. UN واعتباراً من أيار/مايو 2003، مُنع صاحب البلاغ والسجناء المؤبّدون من شراء السلع الأساسية من متجر وحدة الاحتجاز.
    L'assouplissement des politiques agricoles et la réduction des obstacles non tarifaires entravant les exportations de produits agricoles vers les pays développés à économie de marché contribueraient pour une modeste part à satisfaire les besoins des pays exportant ces produits en matière de devises. UN إن تخفيف السياسات التجارية المتعلقة بمنتجات المزارع وإلغاء الحواجز الجمركية على الصادرات الزراعية إلى بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة النمو سيمثلان خطوة متواضعة نحو الوفاء باحتياجات البلدان المصدرة لهذه السلع اﻷساسية من العملات اﻷجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد