ويكيبيديا

    "السلع التذكارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de souvenirs
        
    • des souvenirs
        
    La diminution correspond à un choix plus restreint de titres, certaines publications n'ayant pas connu le succès étant abandonnées, et aux économies obtenues dans la production de souvenirs. UN ويتصل الانخفاض بانتقاء إصدارات لا تروق كثيرا للجمهور، وتحقيق وفورات، في إنتاج السلع التذكارية.
    La diminution correspond à un choix plus restreint de titres, certaines publications n'ayant pas connu le succès étant abandonnées, et aux économies obtenues dans la production de souvenirs. UN ويتصل الانخفاض بانتقاء إصدارات لا تروق كثيرا للجمهور، وتحقيق وفورات، في إنتاج السلع التذكارية.
    Les services offerts au public comprennent des programmes interactifs, des exposés, la vente de souvenirs de l'ONU et d'autres activités destinées à mettre en valeur et améliorer l'image de l'Organisation. UN وتشتمل الخدمات المقدمة واﻷنشطة الترويجية على برامج تفاعلية، وإحاطات إعلامية، وبيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، وبعض اﻷنشطة اﻷخرى التي تبرز أنشطة اﻷمم المتحدة وتحسن من فهم الجمهور لها.
    Les services offerts au public comprennent des programmes interactifs, des exposés, la vente de souvenirs de l'ONU et d'autres activités destinées à mettre en valeur et améliorer l'image de l'Organisation. UN وتشتمل الخدمات المقدمة واﻷنشطة الترويجية على برامج تفاعلية، وإحاطات إعلامية، وبيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، وبعض اﻷنشطة اﻷخرى التي تبرز أنشطة اﻷمم المتحدة وتحسن من فهم الجمهور لها.
    IS3.128 Le montant prévu sous cette rubrique (13 600 dollars) permettrait de remplacer des uniformes de guide (8 000 dollars) et d'acheter des fournitures diverses telles que des souvenirs à distribuer aux visiteurs, et diverses photos et autres articles utilisés pour les expositions (5 600 dollars). UN ب إ ٣-٨٢١ تغطي الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ١٣ دولار استبدال اﻷزياء الموحدة للمرشدين )٨ ٠٠٠ دولار(، وشراء اللوازم المتنوعة مثل السلع التذكارية الصغيرة لتوزيعها على الزوار، ولوازم التصوير، وغير ذلك من اللوازم المستخدمة في العروض )٦٠٠ ٥ دولار(.
    Une modification de la loi concernant l'Office du tourisme a accordé à ce dernier le pouvoir restreint de se procurer des fonds grâce à la vente de souvenirs et d'autres marchandises. UN ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية.
    Une modification de la loi concernant l'Office du tourisme a accordé à ce dernier le pouvoir restreint de collecter des fonds par l'entremise de la vente de souvenirs et d'autres marchandises. UN ومنحَ أحد التعديلات التي أُدخلت على مرسوم مجلس السياحة سلطة محدودة للمجلس لجمع الأموال عن طريق بيع السلع التذكارية والأصناف الأخرى من السلع التسويقية.
    Le 24 octobre, il a été signalé que les marchands de souvenirs de la Via Dolorosa, dans la vieille ville de Jérusalem, avaient accusé Israël de monter les touristes et les acheteurs potentiels contre eux. UN ٢٠٧ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفادت التقارير أن بائعي السلع التذكارية على امتداد درب اﻵلام في القدس القديمة اتهموا إسرائيل بتأليب السياح والمشترين المحتملين عليهم.
    Ils ont déclaré que des agences de tourisme israéliennes avaient récemment entrepris de distribuer aux touristes des brochures dans lesquelles les vendeurs de souvenirs palestiniens étaient décrits en termes malveillants et qualifiés de voleurs, de tueurs et de terroristes. UN وذكر التجار أن وكالات السياحة اﻹسرائيلية قامت مؤخرا بتوزيع منشورات على السياح وصف فيها بائعو السلع التذكارية الفلسطينيون بشكل سلبي. وقد نُعت التجار بأنهم لصوص وقتلة وإرهابيون. ويقوم المرشدون بتحويل طرق سير السياح.
    Les services offerts au public comprennent des cérémonies de signature du «Livre d'or pour la paix», la promotion de films et de documents sur l'Organisation, et la vente de souvenirs. UN وتشمل الخدمات المقدمة للجمهور احتفالات التوقيع على " الكتاب الذهبي للسلم " ، والدعاية ﻷفلام اﻷمم المتحدة ووثائقها، وبيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة.
    IS3.114 Compte tenu du prix de l'entrée et du nombre de visiteurs prévus, les recettes brutes s'élèveraient à 1 553 800 dollars, y compris le produit des ventes de cartes postales et de souvenirs (tee-shirts, insignes, etc.). UN ب إ ٣-١١٤ وعلى أساس رسوم الدخول والعدد المقدر للزوار، يقدر إجمالي اﻹيرادات بمبلغ ٨٠٠ ٥٥٣ ١ دولار، وتشمل اﻹيرادات اﻵتية من بيع البطاقات البريدية وبيع السلع التذكارية مثل قمصان " تي شيرت " والشارات.
    Les services offerts au public comprennent des cérémonies de signature du «Livre d'or pour la paix», la promotion de films et de documents sur l'Organisation, et la vente de souvenirs. UN وتشمل الخدمات المقدمة للجمهور احتفالات التوقيع على " الكتاب الذهبي للسلم " ، والدعاية ﻷفلام اﻷمم المتحدة ووثائقها، وبيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة.
    IS3.114 Compte tenu du prix de l'entrée et du nombre de visiteurs prévus, les recettes brutes s'élèveraient à 1 553 800 dollars, y compris le produit des ventes de cartes postales et de souvenirs (tee-shirts, insignes, etc.). UN ب إ ٣-٤١١ وعلى أساس رسوم الدخول والعدد المقدر للزوار، يقدر إجمالي اﻹيرادات بمبلغ ٨٠٠ ٥٥٣ ١ دولار، وتشمل اﻹيرادات اﻵتية من بيع البطاقات البريدية وبيع السلع التذكارية مثل قمصان " تي شيرت " والشارات.
    On parviendrait à en accroître ainsi le nombre en assurant la promotion et la publicité active des visites de l'Office, notamment par la vente de souvenirs de l'ONU, de cartes postales et de «Laissez-passer pour la paix». UN وسيمكن تحقيق زيادة في عدد الزوار من خلال الترويج والدعاية النشطين لزيارات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بما في ذلك بيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، والبطاقات البريدية، و " تذاكر من أجل السلام " .
    On parviendrait à en accroître ainsi le nombre en assurant la promotion et la publicité active des visites de l'Office, notamment par la vente de souvenirs de l'ONU, de cartes postales et de «Laissez-passer pour la paix». UN وسيمكن تحقيق زيادة في عدد الزوار من خلال الترويج والدعاية النشطين لزيارات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بما في ذلك بيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، والبطاقات البريدية، و " تذاكر من أجل السلام " .
    IS3.97 Le montant prévu à cette rubrique (1,2 million de dollars), soit une diminution de 223 400 dollars, permettra de financer l'impression en continu et la réimpression de publications des Nations Unies, les achats de la librairie, les ouvrages et supports électroniques des institutions spécialisées, l'amélioration des publications, la production de CD-ROM et de disquettes et les achats de souvenirs. UN ب إ ٣-٩٧ يلزم مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، شاملا انخفاضا قدره ٤٠٠ ٢٢٣ دولار، فيما يتصل بالاحتياجات اللازمة لتغطية التكاليف المستمرة للطباعة وإعادة طباعة منشورات مختارة من منشورات اﻷمم المتحدة، ومقتنيات محل بيع الكتب، والكتب ووسائط اﻹعلام اﻹلكترونية من الوكالات المتخصصة، وتحسين المنشورات وإنتاج أقراص الليزر الثابتة المحتوى والقريصات واقتناء السلع التذكارية.
    IS3.97 Le montant prévu à cette rubrique (1,2 million de dollars), soit une diminution de 223 400 dollars, permettra de financer l'impression en continu et la réimpression de publications des Nations Unies, les achats de la librairie, les ouvrages et supports électroniques des institutions spécialisées, l'amélioration des publications, la production de CD-ROM et de disquettes et les achats de souvenirs. UN ب إ ٣-٧٩ يلزم مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، شاملا انخفاضا قدره ٤٠٠ ٢٢٣ دولار، فيما يتصل بالاحتياجات اللازمة لتغطية التكاليف المستمرة للطباعة وإعادة طباعة منشورات مختارة من منشورات اﻷمم المتحدة، ومقتنيات محل بيع الكتب، والكتب ووسائط اﻹعلام اﻹلكترونية من الوكالات المتخصصة، وتحسين المنشورات وإنتاج أقراص الليزر الثابتة المحتوى والقريصات واقتناء السلع التذكارية.
    IS3.77 Le montant prévu à cette rubrique (1 300 000 dollars), soit une augmentation nette de 315 600 dollars, permettra de financer l'impression en continu et la réimpression de publication des Nations Unies, les achats de la librairie, les ouvrages et supports électriques des institutions spécialisées, l'amélioration des publications, la production de disques optiques compacts et de disquettes et les achats de souvenirs. UN ب إ ٣ - ٧٧ الاعتماد المطلوب بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ ١ دولار، شاملا نموا صافيا قدره ٦٠٠ ٣١٥ دولار، يتصل بالاحتياجات اللازمة لتغطية التكاليف المستمرة للطباعة وإعادة طباعة منشورات اﻷمم المتحدة، ومقتنيات محل بيع الكتب، والكتب ووسائط اﻹعلام الالكترونية من الوكالات المتخصصة، وتحسين المنشورات، وإنتاج أقراص الليزر الثابتة المحتوى والقريصات واقتناء السلع التذكارية.
    L'augmentation liée à la diminution des publications liées au cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies (65 600 dollars) se trouve largement contrebalancée par le montant demandé au titre de la production de souvenirs, qui ont montré un remarquable potentiel de vente au cours des années (381 200 dollars). UN ويتصل النمو بنقصان في المنشورات المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة )٦٠٠ ٦٥ دولار( تقابله بل وتتجاوزه الاحتياجات اللازمة لانتاج السلع التذكارية التي تبين على مدى السنوات توفر احتمالات كبيرة لبيعها )٢٠٠ ٣٨١ دولار(.
    IS3.128 Le montant prévu sous cette rubrique (13 600 dollars) permettrait de remplacer des uniformes de guide (8 000 dollars) et d'acheter des fournitures diverses telles que des souvenirs à distribuer aux visiteurs, et diverses photos et autres articles utilisés pour les expositions (5 600 dollars). UN ب إ ٣-٨٢١ تغطي الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ١٣ دولار استبدال اﻷزياء الموحدة للمرشدين )٨ ٠٠٠ دولار(، وشراء اللوازم المتنوعة مثل السلع التذكارية الصغيرة لتوزيعها على الزوار، ولوازم التصوير، وغير ذلك من اللوازم المستخدمة في العروض )٦٠٠ ٥ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد