ويكيبيديا

    "السلع والتكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • biens et technologies
        
    • produits et techniques
        
    • biens et de technologies
        
    • de matières et de technologies
        
    • produits et technologies
        
    • des biens et des technologies
        
    • articles et technologies
        
    • marchandises et technologies
        
    • de marchandises ou de technologies
        
    • de produits et de techniques
        
    • de marchandises et de technologies
        
    • biens et les technologies
        
    • produits et de technologies
        
    Elle dispose que ces biens et technologies ne peuvent être exportés à moins qu'un permis n'ait été délivré à cet effet. UN وينص على أن مثل هذه السلع والتكنولوجيات لا يمكن أن تصدر إلا بعد الحصول على ترخيص وطبقا لهذا الترخيص.
    Dans ce contexte, les États ont relevé la nouvelle menace de prolifération posée par les réseaux clandestins de fourniture de biens et technologies nucléaires. UN وفي هذا السياق، أشارت الدول إلى خطر الانتشار الجديد الذي تشكله الشبكات السرية لتوريد السلع والتكنولوجيات النووية.
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs d'exportation des produits et techniques à double usage, qui tendent à entraver le développement économique et social des pays en développement, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج مما من شأنه أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية،
    Elle interdit le détournement de biens et de technologies soumis au régime de contrôle. UN وحظر تحويل مسار السلع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة.
    13. Invite les États à adopter des mesures nationales plus strictes de contrôle des exportations de matières et de technologies sensibles du cycle du combustible nucléaire; UN 13 - يدعو الدول إلى اعتماد ضوابط وطنية أكثر صرامة لتصدير السلع والتكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي؛
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs de réglementation des exportations pour les produits et technologies à double usage, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار اﻷنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    et technologies sensibles N. B. : Pour le texte complet des entrées abrégées, se reporter à la liste des biens et des technologies à double usage. UN ملحوظة: يرجى عند ورود مدخلات مختصرة الاطلاع على التفاصيل الكاملة في قائمة السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
    - articles et technologies à double usage; UN السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج؛
    Au niveau national, la République slovaque a introduit dans sa législation un large éventail de mesures visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive et des biens et technologies à double usage. UN وعلى الصعيد الوطني، أدرجت جمهورية سلوفاكيا في تشريعها المحلي طائفة واسعة النطاق من التدابير التي صممت لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Ces biens et technologies sont énumérés à l'annexe I du règlement; UN وترد هذه السلع والتكنولوجيات في المرفق الأول من اللائحة.
    Ces biens et technologies sont énumérés à l'annexe II du règlement; UN وترد هذه السلع والتكنولوجيات في مرفق اللائحة الثاني.
    La Bulgarie suit strictement les directives du groupe de fournisseurs nucléaires dans sa politique de contrôle des exportations sur les biens et technologies ayant deux utilisations. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Ainsi, la Commission européenne a adapté la liste des biens et technologies adoptée par le règlement (CE) no 329/2007 en adoptant le règlement (CE) no 117/2008 du 28 janvier 2008. UN وهكذا، فقد عدّلت المفوضية الأوروبية قائمة السلع والتكنولوجيات المعتمدة بموجب اللائحة رقم 329/2007، باعتمادها لائحة المجلس الأوروبي رقم 117/2008 المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2008.
    La Bulgarie suit strictement les directives du groupe de fournisseurs nucléaires dans sa politique de contrôle des exportations sur les biens et technologies ayant deux utilisations. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs d'exportation des produits et techniques à double usage, qui tendent à entraver le développement économique et social des pays en développement, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الانتشار المتزايد لأنظمة وترتيبات مخصصة وحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو إلى إعاقة التطور الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية،
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs d'exportation des produits et techniques à double usage, qui tendent à entraver le développement économique et social des pays en développement, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار الأنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو لإعاقة التطور الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية،
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs d’exportation des produits et techniques à double usage, qui tendent à entraver le développement économique et social des pays en développement, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج مما من شأنه أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية،
    Elle impose également un certificat d'utilisateur final pour toute exportation ou importation de biens et de technologies à double usage. UN وينص القانون أيضا على الحاجة إلى إصدار شهادة مستعمل نهائي لاستيراد وتصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    13. Invite les États à adopter des mesures nationales plus strictes de contrôle des exportations de matières et de technologies sensibles du cycle du combustible nucléaire; UN 13 - يدعو الدول إلى اعتماد ضوابط وطنية أكثر صرامة لتصدير السلع والتكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي؛
    Se déclarant préoccupée par la prolifération croissante des arrangements et régimes spéciaux et exclusifs de réglementation des exportations pour les produits et technologies à double usage, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار اﻷنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    N. B. : Pour le texte complet des entrées abrégées, se reporter à la Liste des biens et des technologies à double usage. UN ملحوظة: عند استخدام المختصرات يرجى الاطلاع على التفاصيل الكاملة في قائمة السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
    Ces articles et technologies comprennent ceux qui sont liés aux armes de destruction massive. UN وتشمل السلع والتكنولوجيات المذكورة تلك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Elle est prête à partager avec d'autres son expérience en ce qui concerne l'organisation et le maintien de contrôles efficaces des marchandises et technologies nucléaires, biologiques, chimiques ou à double usage. UN وهنغاريا مستعدة في هذا الصدد لتقاسم خبراتها في مجال وضع ضوابط فعالة للسلع والتكنولوجيات النووية والبيولوجية والكيميائية، فضلاً عن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، ومواصلة تنفيذها.
    - Prévoit la délivrance de licences générales et mondiales portant sur l'exportation, l'importation ou le transit de marchandises ou de technologies sujettes à contrôle; UN - العمل بالتراخيص العامة والعالمية التي تشمل تصدير السلع والتكنولوجيات الخاضعة للرقابة أو استيرادها أو مرورها العابر؛
    Sachant également qu'il est nécessaire de réglementer le transfert de produits et de techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires grâce à des directives universellement acceptables et non discriminatoires négociées au niveau multilatéral, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    L'exportation de marchandises et de technologies à double usage hors du territoire douanier du pays est soumise à des modalités particulières relevant d'une autorisation du Comité gouvernemental de contrôle des exportations de marchandises et de technologies à double usage. UN ويخضع تصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج عبر الأقاليم الجمركية لجمهورية أرمينيا للإجراءات الخاصة التي تحددها الدولة بناء على ترخيص صادر من لجنة مراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التابعة لحكومة جمهورية أرمينيا.
    Cette législation régit les biens et les technologies susceptibles d'être utilisés par des acteurs non étatiques, des États encourageant le terrorisme ou d'autres pays dont le comportement est préoccupant du point de vue de la fabrication, de la mise au point, de la fourniture et de l'emploi d'armes de destruction massive. UN وبموجب هذه التشريعات تجرى مراقبة السلع والتكنولوجيات التي يمكن أن تستعملها جهات من غير الدول ودول ترعى الإرهاب وبلدان أخرى مهتمة بصناعة أسلحة الدمار الشمال أو تطويرها أو إيصالها أو استعمالها.
    Les participants au commerce international sont tenus d'obtenir une autorisation spéciale pour mener à bien des opérations de commerce international de produits et de technologies qui ne figurent pas sur les listes de contrôle, lorsqu'il existe des raisons de croire ou lorsqu'il est avéré que ces produits et technologies sont susceptibles de servir à la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs (missiles). UN يلزم الحصول على إذن خاص إن كانت هناك أسباب تدعو للاعتقاد بأن السلع والتكنولوجيات قد تستعمل لإنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل لإيصالها، أو إذا وردت معلومات تفيد بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد