La note en annexe à la lettre du Ministre hondurien des relations extérieures n'est pas la seule sur la question, qui a fait l'objet de plusieurs autres communications entre El Salvador et le Honduras. | UN | ولم تستوف المذكرة المرفقة برسالة وزير الخارجية مجمل تفاصيل الموضوع الذي تداولته المراجع العليا في دولتينا، حيث أن ثمة مذكرات أخرى صدرت عن كل من السلفادور وهندوراس في هذا الشأن. |
Communication concernant les relations entre El Salvador et le Honduras | UN | رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس |
La Cour internationale de Justice a rendu, en 1992, un arrêt concernant la frontière entre El Salvador et le Honduras. | UN | وفي عام 1992، أصدرت محكمة العدل الدولية قرارا بشأن الحدود بين السلفادور وهندوراس. |
A cette fin, ils concentrèrent de nombreuses forces libérales sous le commandement d'officiers chevronnés et comprenant des troupes régulières d'El Salvador et du Honduras. | UN | ومن أجل ذلك، جرى تركيز قوي للقوات الليبرالية بقيادة ضباط ذوي خبرة وقوات نظامية من السلفادور وهندوراس. |
La production agricole d'El Salvador et du Honduras a connu une diminution, tandis que le Nicaragua a réussi à récupérer la récolte tardive. | UN | وحدثت انتكاسات في الانتاج من الزراعة والرعي في السلفادور وهندوراس بينما نجحت نيكاراغوا في استرجاع المحصول السابق. |
Une mission en El Salvador et au Honduras a été confirmée pour février 2007, et le Groupe de travail attend toujours une réponse à sa demande d'une visite au Nicaragua. | UN | وتأكد إرسال بعثة إلى السلفادور وهندوراس في شباط/فبراير 2007، ولا يزال الفريق في انتظار الرد على طلبه للقيام بزيارة إلى نيكاراغوا. |
Je parle d'un arrêt prononcé par la Cour relatif à la frontière terrestre, insulaire et maritime entre El Salvador et le Honduras. | UN | وأشير هنا إلى الحكم الصادر عن المحكمة فيما يتصل بالحدود البرية والبحرية والجزرية بين السلفادور وهندوراس. |
Communications concernant les relations entre El Salvador et le Honduras | UN | 19 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين السلفادور وهندوراس |
Une illustration de cet esprit régional de coopération apparaît dans les mesures prises par El Salvador et le Honduras, ainsi que par le Bélize et le Guatemala, pour régler définitivement leurs divergences sur la délimitation de la frontière. | UN | والتجسيد اﻹيجابي لروح التعاون اﻹقليمي يتجلى في التدابير التي اتخذتها السلفادور وهندوراس وبليز وغواتيمالا لتسوية الخلافات على ترسيم الحدود بصورة نهائية. |
Communications concernant les relations entre El Salvador et le Honduras | UN | 21 - رسالتان بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس 218 |
21. Communication concernant les relations entre El Salvador et le Honduras | UN | 21 - رسالة بشأن العلاقات بين السلفادور وهندوراس |
El Salvador a indiqué que sa < < demande a uniquement pour objet la révision du tracé de la frontière fixé par la Cour pour le sixième secteur en litige de la frontière terrestre entre El Salvador et le Honduras > > . | UN | وأشارت السلفادور إلى أن ' ' الغرض الوحيد من هذا الطلب هو التماس إعادة النظر في مسار الحدود الذي قضت به المحكمة في القطاع السادس المتنازع عليه من الحدود البرية بين السلفادور وهندوراس``. |
L'Organisation des États américains nomme un expert technique chargé de faciliter la démarcation de la frontière entre El Salvador et le Honduras : 30 avril 2003 | UN | منظمة الدول الأمريكية تعين خبيرا تقنيا للمساعدة في ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس: 30 نيسان/أبريل 2003 |
L'Ambassadeur Luigi R. Einaudi, Secrétaire général adjoint de l'Organisation des États américains (OEA), a annoncé aujourd'hui la nomination de M. Gates comme expert technique chargé de faciliter la démarcation de la frontière entre El Salvador et le Honduras. | UN | أعلن الأمين العام المساعد لمنظمة الدول الأمريكية، السفير لويجي ر. أينودي، اليوم تعيين جون غيتس خبيرا تقنيا لتيسير عملية ترسيم الحدود بين السلفادور وهندوراس. |
Le représentant du Guatemala ainsi que les observateurs d'El Salvador et du Honduras ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. | UN | وأدلى ببيان ممثل غواتيمالا والمراقبان عن السلفادور وهندوراس بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية. |
Les armées coalisées d'El Salvador et du Honduras y furent pratiquement anéanties et Carrera consolida l'hégémonie du parti conservateur en Amérique centrale pendant 20 ans. | UN | وأبيد جيشا السلفادور وهندوراس المتحالفان ابادة كادت تكون كاملة، وركز كاريرا سيطرة حزب المحافظين في أمريكا الوسطى طوال عشرين سنة. |
Modernisation des postes frontière d'El Amatillo, de Guasaule et de la Hachadura, et rénovation et prolongement des tronçons routiers d'El Salvador et du Honduras. | UN | إدخال تحسينات على نقاط عبور الحدود في إل أماتيو وغاوساولي ولا هاتشادورا وإصلاح شبكات الطرق وتوسيعها في السلفادور وهندوراس |
2. Traité général de paix conclu entre les Républiques d'El Salvador et du Honduras le 30 octobre 1980 à Lima (Pérou); | UN | 2 - معاهدة السلام الشاملة الموقعة بين جمهوريتي السلفادور وهندوراس في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1986 في مدينة ليما، بيرو؛ |
162. À la même séance, les représentants d'El Salvador et du Honduras, pays concernés, ont fait des déclarations. | UN | 162- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا السلفادور وهندوراس ببيانين، بوصفهما بلدين معنيين. |
L'expérience positive de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, parrainée par l'ONU, ayant suscité de l'intérêt à l'échelle internationale, l'ONU a reçu de nouvelles demandes d'assistance d'El Salvador et du Honduras. | UN | وقد استقطبت التجربة الإيجابية للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي ترعاها الأمم المتحدة اهتماماً دولياً وتلقت الأمم المتحدة طلبات جديدة للحصول على المساعدة من السلفادور وهندوراس. |
iii) El Salvador : < < Apports à la décentralisation et à la gouvernance démocratique : actrices municipalistes et mécanismes locaux et nationaux pour l'égalité des sexes en El Salvador et au Honduras > > (Institution : Fondation nationale pour le développement); | UN | ' 3` السلفادور: " أوجه المساهمة في تحقيق اللامركزية والحكم الديمقراطي: الأجهزة البلدية والآليات المحلية والمركزية المختصة بتحقيق المساواة بين الجنسين في السلفادور وهندوراس " (المؤسسة المنفذة: المؤسسة القومية للتنمية)؛ |
:: Septembre 2005. Pour l'Institut des Hautes Études Internationales de Genève (projet Small Arms Survey ), évaluation des programmes de prévention de la violence et de réforme de la justice exécutés par le PNUD à El Salvador et au Honduras (dans le cadre de l'examen stratégique réalisé par le Bureau de la prévention des crises et du relèvement). | UN | :: أيلول/سبتمبر 2005: قامت المنظمة بأعمال تقييم برنامجية لمشاريع منع العنف وإصلاح العدالة في السلفادور وهندوراس التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كجزء من عملية الاستعراض الإستراتيجي التي يقوم بها مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج، وذلك في إطار الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة التي جرت في جنيف. |