ويكيبيديا

    "السلم بعد انتهاء الصراع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la paix après les conflits
        
    • la paix après le conflit
        
    • la paix après un conflit
        
    • la paix consécutive au conflit
        
    La diplomatie préventive, le rétablissement de la paix, le maintien de la paix et la consolidation de la paix après les conflits ont fait l'objet de débats approfondis. UN وكانت الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع محل مناقشات ومداولات مستفيضة.
    Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits UN صون السلم واﻷمن وبناء السلم بعد انتهاء الصراع
    22. Maintien de la paix et de la sécurité et consolidation de la paix après les conflits UN صون السلم واﻷمن وبناء السلم بعد انتهاء الصراع
    En outre, la consolidation de la paix après les conflits a fait l'objet d'une attention particulière dans le rapport du Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، فإن بناء السلم بعد انتهاء الصراع ينال عن حق أهمية خاصة في تقرير اﻷمين العام.
    Tout d'abord, l'élaboration de programmes économiques pour la consolidation de la paix après le conflit afin de stimuler le processus de paix. UN وأول هذه الجوانب تطوير برامج اقتصادية لمرحلة بناء السلم بعد انتهاء الصراع للنهوض بعملية السلام.
    Les organisations régionales doivent être renforcées afin qu'elles puissent assumer une plus grande part des responsabilités en ce qui concerne la prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits. UN ويجب تعزيز المنظمات اﻹقليمية كي تضطلع بمزيد من المسؤولية في منع وقوع الصراعات وفي بناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'exercice des bons offices, la diplomatie préventive et la consolidation de la paix après les conflits UN المستشار الخاص لﻷمين العام لممارسة المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع
    La capacité institutionnelle en matière de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après les conflits sera également renforcée. UN كما يجري تعزيز القدرة المؤسسية على الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Mon deuxième point a trait au maintien de la paix et à la consolidation de la paix après les conflits. UN أما الموضوع الثاني الذي سأتناوله فيتعلق بحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    L'ANASE aimerait voir l'ONU continuer à exercer dans la région son rôle de diplomatie préventive, de rétablissement et de maintien de la paix, et de consolidation de la paix après les conflits. UN وترغب رابطة أمم جنوب شرق آسيا في رؤية اﻷمم المتحدة تواصل دورها الاقليمي، في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    24. En matière de consolidation de la paix après les conflits, il est recommandé ce qui suit : UN ٢٤ - ويوصى بما يلي لبناء السلم بعد انتهاء الصراع:
    Le Conseil de sécurité appelle l'attention sur l'importance croissante de la consolidation de la paix après les conflits. UN " ويوجه مجلس اﻷمن الانتباه إلى الدلالة المتزايدة لبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Le Conseil de sécurité appelle l'attention sur l'importance croissante de la consolidation de la paix après les conflits. UN " ويوجه مجلس اﻷمن الانتباه إلى الدلالة المتزايدة لبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Force nous est de reconnaître que l'année dernière a été marquée par un accroissement important des activités de l'Organisation dans le domaine du maintien et du rétablissement de la paix. Le rôle de l'Organisation en matière de diplomatie préventive et d'édification de la paix après les conflits s'est renforcé. UN لا يمكننا أن ننكر أن السنة الماضية اتسمت بتوسيع أنشطة المنظمة بقدر كبير في مجال حفظ السلم واستعادته، كما تعزز دورها في مجال الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Nous sommes en faveur de l'intégration du désarmement multilatéral aux activités de l'Organisation des Nations Unies en matière de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et de consolidation de la paix après les conflits. UN نحن نؤيد ادماج نزع السلاح متعدد اﻷطراف مع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Ils ont donc décidé de ne pas s'embarrasser des formalités d'usage et de parler à titre individuel de la problématique de la consolidation de la paix après les conflits, étant entendu que la règle de Chatham House s'appliquerait et que les opinions exprimées seraient consignées sans qu'il soit fait mention de l'auteur. UN ولن يتكلم المتداخلون بوصفهم ممثلين لمؤسساتهم بل كأفراد يتطارحون المسائل المحيطة ببناء السلم بعد انتهاء الصراع على أساس قواعد شاتام هاوس ولن يحكم على اﻵراء المعربة.
    Le PNUD avait déjà revu sa politique en matière de financement et disposait d'un nouveau mécanisme chargé de prêter une assistance à la consolidation de la paix après les conflits. UN وقد عدل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل سياسته التمويلية وأصبح له مرفق جديد يقدم المساعدة في بناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Tout en reconnaissant que la consolidation de la paix après les conflits est un concept nouveau et en constante évolution, ma délégation reconnaît l'utilité d'une démarche globale comprenant les diverses activités. UN ولئن كنا نعترف أن بناء السلم بعد انتهاء الصراع مفهوم جديد ومتطور، فإن وفد بلادي يسلم بفائدة النهج الشامل الذي يضم أنشطة متنوعة.
    Ces initiatives peuvent jouer un rôle à long terme important dans le cadre de la consolidation de la paix après le conflit. UN وهذه الجهود يمكن أن تؤدي دورا هاما طويل اﻷجل في إطار بناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    L'interaction entre la diplomatie préventive, l'édification de la paix, le maintien de la paix et l'instauration de la paix après un conflit est indispensable. UN ولا غنى عن تحقيق تفاعل بين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Une forme importante de consolidation de la paix consécutive au conflit est la mise en place d'institutions démocratiques qui donnent l'occasion aux organismes régionaux de se manifester avec succès. UN ويشكل إنشاء هياكل ديمقراطية تقوم فيها المنظمات اﻹقليمية بدور حيوي، جزءا هاما آخر من عملية بناء السلم بعد انتهاء الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد