Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres maladies opportunistes, | UN | وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من الأمراض الانتهازية، |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
la lutte contre la tuberculose et autres maladies endémiques; | UN | مكافحة مرض السل وغيره من الأمراض المستوطنة؛ |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Ces problèmes consistent notamment à trouver les moyens de stopper la propagation de la tuberculose et d'autres maladies infectieuses, à abaisser les taux de mortalité infantile et maternelle et à établir des systèmes sanitaires solides. | UN | وهذه تشمل التوصل إلى سبل لإيقاف انتشار السل وغيره من الأمراض المعدية، وتخفيض معدلات وفيات الرضع ونِسب وفيات الأمهات ووضع نظم صحية قوية. |
Il lui recommande de renforcer les mesures pour réduire les taux de mortalité maternelle et infantile ainsi que la propagation de la tuberculose et d'autres maladies parmi les femmes. | UN | وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف تدابير الحد من معدلات وفيات الأمهات والأطفال، والحد من انتشار السل وغيره من الأمراض بين النساء. |
Elle s'est félicitée que la première priorité du pays soit l'élimination de l'extrême pauvreté et a salué les mesures prises pour prévenir et combattre la tuberculose et d'autres maladies transmissibles, lutter contre le VIH et assurer gratuitement l'enseignement à tous d'ici à 2015. | UN | ورحبت بكون الأولوية الرئيسية للدولة هي القضاء على الفقر المدقع، وكذلك بجهودها من أجل منع ومراقبة داء السل وغيره من الأمراض المعدية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة وضمان التعليم المجاني العام بحلول عام 2015. |
Il faut que la prévention et le traitement de l'infection à VIH ainsi que les soins et l'accompagnement des séropositifs soient assurés parallèlement à la mise en œuvre de programmes sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative, de services de santé maternelle et infantile et de services de traitement de la tuberculose et d'autres infections opportunistes et, quand cela est possible, qu'ils y soient intégrés. | UN | وينبغي أن تقدم خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية إلى جانب برامج الصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات صحة الأم والطفل، وخدمات علاج داء السل وغيره من الأخماج الناهزة، ومن خلالها متى أمكن ذلك. |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres maladies opportunistes, | UN | وإذ تقر بما لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من الأمراض الانتهازية، |
Un programme intitulé < < Santé de la nation > > a été mis en œuvre. Il prévoit un ensemble de mesures dans des domaines prioritaires de la santé, tels que la vaccination généralisée, la lutte contre la tuberculose et d'autres maladies, la santé maternelle et infantile, la santé procréatrice et la planification familiale. | UN | ويجري تنفيذ برنامج عنوانه " صحة الأم " يتوخى سلسلة من التدابير في ميادين الرعاية الصحية ذات الأولوية، بما في ذلك التحصين الشامل ومكافحة داء السل وغيره من الأمراض وصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
Préoccupée aussi par les taux élevés de prévalence d'autres maladies infectieuses, telles que la tuberculose et le paludisme, et reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ يثير جزعها أيضاً مستويات الانتشار المرتفعة للأمراض المعدية الأخرى مثل السل والملاريا وتقر بأهمية فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Préoccupée aussi par les taux élevés de prévalence d'autres maladies infectieuses, telles que la tuberculose et le paludisme, et reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ يثير جزعها أيضاً مستويات الانتشار المرتفعة للأمراض المعدية الأخرى مثل السل والملاريا وتقر بأهمية فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
La lutte contre la tuberculose et autres maladies endémiques ; | UN | (ط) مكافحة مرض السل وغيره من الأمراض المستوطنة؛ |