Même si on se retrouve sous le ciel bleu, je ne te le dirai jamais. | Open Subtitles | حتى لو اجتمعنا تحت السماء الزرقاء أنا لن أفتح لك تلك الأبواب |
Ça te rapproche des murs extérieurs, mais il y a encore 75cm de granite solide entre toi et le ciel bleu. | Open Subtitles | هذا سيضعك بجانب الجدار الخارجي لكن مازال لديك 2.5 قدم من الغرانيت الصلب بينك وبين السماء الزرقاء |
Il pouvait surgir dans ta vie au milieu d'un ciel bleu et disparaître aussi vite. | Open Subtitles | وقد يظهر في حياتك كما السماء الزرقاء الصافية ومن ثم يختفي بسرعة |
ils ne verront jamais ton signal blanc avec ce ciel bleu. | Open Subtitles | لن يستطيعوا رؤية شعلتك البيضاء في السماء الزرقاء الساطعة |
Désolé, j'ai laissé ma guitare au camp Blue Sky. | Open Subtitles | آسف، تركت قيتاري في مخيم السماء الزرقاء |
Alors que la promesse d'un monde nouveau Pointait dans un beau ciel bleu ? | Open Subtitles | عندما الوعد يتحدى العالم الجديد وينشر تحت السماء الزرقاء الصافية اجنحته |
Digne de ta splendeur sous cette île au ciel bleu; | UN | جدير بروعتك على هذا الجزيرة التي بلون السماء الزرقاء. |
Nous avons tiré une grande fierté à voir les cosmonautes retrouver sur le sol kazakh les effets de la gravité de leur planète et admirer de nouveau le ciel bleu au-dessus de leur tête. | UN | ونحن فخورون بأن رواد الفضاء كانوا يحسون من جديد بجاذبية كوكبهم وهم على أرض كازاخستان ويشاهدون السماء الزرقاء من فوقهم. |
Ils regardent au-delà de cette lumière... Au-delà du ciel bleu. | Open Subtitles | نظروا إلى ما هو أبعد من ذلك الضوء وما هو أبعد من تلك السماء الزرقاء |
Nous prions le ciel bleu, en quête de bénédictions pour la décision qui sera prise aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن نصلي إلى السماء الزرقاء والتبرك لقرار التي سيتم إجراؤها هذا اليوم. |
Le ciel bleu ne s'est pas rempli de glace. | Open Subtitles | و قد السماء الزرقاء لم نمت سميكة مع الثلج. |
Prier pour qu'il fasse gris. Ils détestent le ciel bleu parce qu'on vole. Quand le ciel est gris, pas sûr. | Open Subtitles | غريب رؤية السماء الزرقاء تعطيني احساس جيد على عكس السماء الغامقة |
4 - le drapeau safran flotte de nouveau fièrement dans le ciel bleu. | Open Subtitles | رابعا الراية الصفراء ترفرف بقوة فى مواجهة السماء الزرقاء |
Tu ne le sais pas, mais tu m'as manqué autant que te manque ton ciel bleu. | Open Subtitles | انت لا تعرف لكنى افتقدتك كما انت تفتقد تلك السماء الزرقاء التى تحلم بها |
Une hélice blanche sur fond de ciel bleu. | Open Subtitles | العلامة هي مروحة بيضاء تخفق في السماء الزرقاء |
Soudain, vous remarquez qu'ils sont déjà presque avalés par le lointain ciel bleu. | Open Subtitles | فجأة تلاحظ بأنهم يطفون في السماء الزرقاء البعيدة |
Il me faut du ciel bleu avec une touche de vert. | Open Subtitles | أنا في حاجة الى قطعة من السماء الزرقاء مع القليل من اللون الأخضر. |
ciel bleu au dessus, ciel bleu en dessous pour trouver la solution, explorez les profondeurs... | Open Subtitles | "سماء زرقاء فوق السماء الزرقاء" "فكروا جيداً للعثور على الإجابة أيها السادة" |
Désolé, j'ai laissé ma guitare au camp Blue Sky. | Open Subtitles | آسف، تركت قيتاري في مخيم السماء الزرقاء |
Whit Sterling! A Reno au Blue Sky! - Ferme la porte. | Open Subtitles | هذا صحيح "ويت ستيرلنج" فى نادى "السماء الزرقاء" فى "رينو" |
En 2007 le ministère des affaires culturelles a invité la Fondation à devenir son partenaire (c'est le premier partenariat de la Chine avec une ONG étrangère) dans la mise en œuvre de Blue Sky en introduisant ses programmes dans 300 établissements sur une période de cinq ans. | UN | في عام 2007، دعت وزارة الشؤون الثقافية المؤسسة لتصبح شريكا لها (أول شراكة وطنية مع منظمة غير حكومية أجنبية) في تنفيذ خطة السماء الزرقاء من خلال تقديم برامجها إلى 300 مؤسسة في غضون خمس سنوات. |