vi) AM0006: Réduction des émissions de GES provenant des systèmes de gestion du fumier; | UN | `6` AM0006: خفض انبعاثات غازات الدفيئة من نظم إدارة السماد الطبيعي |
Au Danemark, la construction de méthaniseurs pour produire de l'électricité entraînera une réduction des émissions de CH4 provenant du stockage du fumier, abaissant du même coup les émissions dues aux combustibles fossiles. | UN | وفي الدانمرك سيؤدي بناء مصانع غاز إحيائي ﻹنتاج الكهرباء إلى خفض انبعاثات الميثان الناجمة عن تخزين السماد الطبيعي مما سيخفض في نفس الوقت الانبعاثات من الوقود اﻷحفوري. |
Émissions indirectes de N2O produites par la gestion du fumier | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي زراعة الأرُزّ |
Utilisé comme combustible pour le transport, le biogaz à base de fumier peut réduire les émissions de plus de 160 %. | UN | أما عند استخدام الغاز الحيوي المستخلص من السماد الطبيعي كوقود للنقل، فإنه يمكن أن يقلل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بأكثر من 160 في المائة. |
Émissions indirectes de N2O produites par la gestion du fumier | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي مصادر أخرى |
Émissions indirectes de N2O produites par la gestion du fumier | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي زراعة الأرُزّ |
Émissions indirectes de N2O produites par la gestion du fumier | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي |
Émissions indirectes de N2O produites par la gestion du fumier | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من إدارة السماد الطبيعي زراعة الأرُزّ |
Les modifications des modes de gestion du fumier sont d'une grande importance dans les pays à climat froid, où les animaux restent en principe enfermés pendant de plus longues périodes. | UN | وتكتسي التغيرات في الممارسات المتصلة بإدارة السماد الطبيعي أهمية في البلدان ذات المناخ البارد التي يحتمل أن تقضي فيها الحيوانات فترات أطول في الحظائر. |
Gestion plus efficace des petites fermes privées que des grandes exploitations agricoles : stockage adéquat du fumier et épandage de celui-ci au moment opportun (AC) | UN | اﻹدارة اﻷكثر كفاءة للمزارع الخاصة، مقارنة بالمزارع الكبيرة: تخزين السماد الطبيعي في ظروف تتسم بالفعالية، وتخصيب التربة به في الوقت المناسب |
La production de biogaz à partir du fumier de ferme uniformise et améliore la valeur agronomique des résidus agricoles et autres et présente des avantages écologiques. | UN | 42 - ويؤدي إنتاج الغاز الحيوي من السماد الطبيعي إلى توحيد وتحسين القيمة الزراعية للفضلات الزراعية وغيرها، فضلا عن فائدته للبيئة. |
La réduction des émissions de méthane du fumier permet d'atténuer le changement climatique, parce que le méthane est environ 26 fois plus fort en tant que gaz à effet de serre que le dioxyde de carbone. | UN | كما أن الحد من انبعاثات الميثان من السماد الطبيعي يساعد في التخفيف من أثر تغير المناخ، حيث أن الميثان أشد تأثيرا من ثاني أكسيد الكربون بحوالي 26 مرة كغاز من غازات الاحتباس الحراري. |
En Colombie, les bovins laitiers et les bovins de boucherie sont les principales sources d'émissions provenant de la fermentation entérique et du fumier. | UN | 51 - في كولومبيا، تعتبر الدواجن والماشية المصدر الرئيسي للانبعاثات من التخمر المعوي ومن السماد الطبيعي. |
La rotation est une solution que les agriculteurs peuvent adopter facilement et elle peut être liée à d'autres pratiques durables de fertilisation des sols comme l'utilisation du fumier et du compost. | UN | والتناوب حل يسهل على المزارعين تطبيقه، ويمكن ربطه بغيره من الممارسات المستدامة لتخصيب التربة، مثل استخدام السماد الطبيعي والسماد العضوي. |
On peut les décrire comme des politiques visant à promouvoir une meilleure performance environnementale; ii) Incidence sur les émissions de N2O: ces politiques et mesures, qui sont largement mises en œuvre, sont toutes centrées sur l'utilisation des engrais azotés et la gestion du fumier. | UN | ويمكن وصفها بأنها سياسات تشجع على تحسين الأداء البيئي؛ `2` انبعاثات أكسيد النيتروز: يجري تنفيذ هذه السياسات على نطاق واسع، وكلها يركز على استخدام الأسمدة النيتروجينية وإدارة السماد الطبيعي. |
AM0006 Réduction des émissions de GES provenant des systèmes de gestion du fumier | UN | AM0006: خفض انبعاثات غازات الدفيئة من نظم إدارة السماد الطبيعي |
Fermentation entérique Gestion du fumier | UN | باء- إدارة السماد الطبيعي |
Augmenter la rentabilité des pratiques au niveau des exploitations Améliorer la gestion des sols et la productivité en se concentrant par exemple sur la conservation des sols et des ressources hydriques, la promotion de l'agroforesterie ainsi que des systèmes de culture et d'élevage pour la production de fumier et de produits animaux | UN | زيادة ربحية الممارسات على مستوى المزرعة مما يؤدي إلى تحسن إدارة الأراضي وإنتاجيتها من خلال: المحافظة على المياه والتربة، التشجير، أنظمة محاصيل ومواشي لمنتجات السماد الطبيعي والمنتجات الحيوانية. |
d'origine animale à des fins de production du biogaz Chaque année, le secteur agricole produit des millions de tonnes de déchets organiques comme le fumier et le lisier qui pourraient servir à produire du biogaz. | UN | 41 - ينتج القطاع الزراعي كل سنة ملايين الأطنان من النفايات العضوية الزراعية مثل السماد الطبيعي والملاط، التي يمكن استخدامها في إنتاج الغاز الحيوي. |
Le fumier et la bouse de vache amélioreront également la fertilité du sol, ce qui accroîtra la productivité alimentaire. | UN | كما سيؤدي السماد الطبيعي وروث البقر إلى تحسين خصوبة التربة، فيرتفع الإنتاج الغذائي. |
Encouragement de l'utilisation de semences améliorées, des services de vulgarisation, du compost, des pesticides et des engrais; | UN | * تشجيع استخدام البذور المحسّنة، والاستفادة من خدمات الإرشاد، واستعمال السماد الطبيعي ومبيدات الآفات والمخصبات؛ |
Ces mesures impliquent des modifications dans les processus de production (gestion de l'alimentation) et dans le ramassage, le stockage, le traitement et l'utilisation des fumiers. | UN | وتشمل هذه التدابير إدخال تغييرات على عملية الإنتاج (إدارة العلف) وجمع السماد الطبيعي وتخزينه ومعالجته واستخدامه(). |