ويكيبيديا

    "السمعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réputation
        
    • célèbre
        
    • notoire
        
    • image
        
    • la diffamation
        
    • infâme
        
    • notoriété
        
    • réputations
        
    • stigmatisation
        
    • nom
        
    • fameux
        
    • de diffamation
        
    • réputé
        
    • connu
        
    • coureur
        
    Ce document c'est le vrai accord, Harv, et du moment que la réputation reste intact, Open Subtitles تلك الوثيقة هي الصفقة الحقيقية ، هارف وبما أن السمعة قد تلطخت
    Vous avez une certaine réputation, je choisirai donc mes mots soigneusement. Open Subtitles وأنت تملك السمعة المعروفة لذلك سأنتقى كلماتى بعناية شديدة
    Comme il s'agissait là de questions fort délicates, elles devraient être traitées avec la plus grande discrétion afin de ne pas ternir la réputation personnelle et le crédit public de ceux qui pourraient être les victimes de circonstances fâcheuses. UN وقال ان هذه المسائل حساسة للغاية وينبغي تناولها بحذر شديد لكي لا تلطخ السمعة العامة والشخصية لضحايا وضع مؤسف.
    Tu es tristement célèbre maintenant, donc si tu y vas, je n'y vais pas. Open Subtitles لقد أصبحتِ الآن سيّئة السمعة إذا كنتِ تريدين الذهاب، لن أذهب.
    Le lieutenant-colonel Nzabanita est le commandant de la brigade de réserve notoire des FDLR. UN المقدم لوسيان نزابانيتا هو قائد اللواء الاحتياطي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا السيئ السمعة.
    En République tchèque, les procureurs sont responsables en cas de violation disciplinaire, à savoir par exemple violation délibérée de ses responsabilités ou comportement délibéré ou conduite portant atteinte à la confiance, à la réputation ou à la dignité. UN وفي الجمهورية التشيكية، يتحمل أعضاء النيابة العامة مسؤولية الانتهاكات التأديبية، أي الانتهاكات المقصودة لمهام أعضاء النيابة العامة أو التصرف أو السلوك المقصود الذي ينال من الثقة أو السمعة أو الكرامة.
    Lorsque les auteurs de violences sont traduits devant les tribunaux, les femmes minimisent souvent les violences pour sauver la < < bonne réputation > > de la famille. UN وحتى في حال تقديم الفاعلين إلى العدالة، غالبا ما تقلل النساء من شأن العنف بقصد الحفاظ على " السمعة الطيبة " لأسرهن.
    La Conférence du désarmement qui, auparavant, était une institution respectée, fonctionne mal et, après plus de 10 ans de paralysie, est entachée d'une mauvaise réputation. UN ثمة مؤسسة محترمة، هي مؤتمر نزع السلاح، سقطت في اختلال وظيفي وباتت سيئة السمعة بعد أكثر من عشر سنوات من الجمود.
    Le changement récent des chefs des forces de sécurité et de police, qui avaient mauvaise réputation, a été bien accueilli par la population. UN وقد لقي التغيير الأخير لرؤساء الأمن والشرطة السيئي السمعة ترحيبا حسنا من قبل الشعب.
    Les filles préfèrent souvent ne pas recourir à la contraception plutôt que de risquer une violence physique ou de salir leur réputation. UN وغالبا ما تفضل الفتيات تناسي وسائل منع الحمل بدل المجازفة بالتعرض للعنف الجسدي ووسم السمعة بالعار.
    Il s'agit en l'occurrence de privilégier la sécurité et la protection contre les risques d'ordre opérationnel et financier et ceux liés à la réputation de l'Organisation. UN ويجري التركيز على السلامة، والحماية أثناء العمليات، والمخاطر المالية وخطر تشويه السمعة.
    On a dit aussi que la souscription d'une assurance ne permettrait pas de régler le problème, car à supposer qu'elle soit possible, l'assurance ne couvrirait pas la responsabilité pénale ni l'atteinte à la réputation. UN وقيل أيضا إنه لا يمكن معالجة تلك المشكلة من خلال التأمين، لأن نطاق التأمين لن يغطي المسؤولية الجنائية أو فقدان السمعة.
    Il est essentiel pour l’avenir de ce secteur de préserver et de renforcer cette réputation d’honnêteté et de probité. UN ومن الجوهري بالنسبة لمستقبل هذا القطاع الحفاظ على هذه السمعة من حيث اﻹدارة النزيهة والاستقامة ورفع شأنها.
    En outre, les nouveaux entrepreneurs ont du mal à obtenir des financements car ils n’ont pas eu le temps de se faire une réputation. UN كما أن منظمي المشاريع الجدد يجدون صعوبة في الحصول على تمويل لافتقارهم إلى السمعة الحسنة لدى المقرضين.
    On a du nouveau pour le tristement célèbre Garth Rizzo. Open Subtitles وصلنا تحديث للمعلومات عن سئ السمعة غارث ريزو.
    Je crois qu c'est le tristement célèbre Librum Sub Umbras. Open Subtitles اعتقد بأن هذا كتاب في الضلال سيىء السمعة.
    Un autre des responsables de ce crime est le terroriste international notoire Luis Posada Carriles. UN وهناك شخص آخر من المسؤولين عن تلك الجريمة هو بوسادا كارييس الإرهابي الدولي سيئ السمعة.
    Le fait d'être tributaire des contributions volontaires, expose également ONU-habitat au risque de voir son image se dégrader et son financement se réduire en cas d'échec patent. UN واعتماد البرنامج على التبرعات يتركه أيضا معرضا بشكل خاص لمخاطر تتهدد السمعة والتمويل في حال حدوث أي فشل كبير.
    la diffamation est le seul but de telles résolutions qui ciblent des pays en développement et des pays musulmans. UN فإساءة السمعة هي الغرض الوحيد لمشاريع القرارات من هذا القبيل، التي تستهدف بلداناً نامية وإسلامية.
    Parmi eux se trouve l'infâme Shamil Basayev. UN وكان من بينهم شامل باساييف المعروف الآن بسوء السمعة.
    Ce qui signifie que celui qui a fait ça n'était pas motivé par la notoriété qui vient avec ce genre de tragédie. Open Subtitles بمعنى أي كان المسؤول عن الحادث لم يكن لديه دافع نوع سيئي السمعة الذين يتبنون مثل هاته المآسي
    Parlant de réputations. Open Subtitles يا فتي. بمناسبة الحديث عن السمعة.
    Il regrette également l'absence de données ventilées sur les familles monoparentales et note avec préoccupation que, selon les informations fournies, les mères célibataires seraient victimes de stigmatisation sociale. UN وتشعر، فضلاً عن ذلك، بالأسف لعدم وجود بيانات مفصَّلة متاحة بشأن الأسر وحيدة الوالد كما تشعر بالقلق إزاء ما يتردَّد عن تشويه السمعة الاجتماعية الذي تواجهه الأمهات العازبات.
    :: nom de toute personne ou entité intervenant dans une transaction financière qui risque de poser un risque important en matière de réputation ou autre. UN :: أي شخص أو كيان تكون له علاقة بمعاملة مالية يمكن أن تشكل خطرا يُعتد به على السمعة أو غير ذلك من المخاطر؛
    Mogadishu et ses fameux seigneurs de la guerre reste le maelström de la Somalie. UN ولا تزال مقديشيو وأمراء الحرب ذوو السمعة السيئة فيها يشكلون دوامة الاضطراب في الصومال.
    Il s'agit d'une déformation flagrante et délibérée des faits, qui s'inscrit dans le cadre d'une campagne de diffamation poursuivie par les Chypriotes grecs contre la partie Chypriote turque. UN وهذا تشويه صارخ ومتعمد للحقائق، وهو جزء من حملة لتشويه السمعة يقوم بها القبرصيون اليونانيون ضد الجانب القبرصي التركي.
    Ce travail est réputé pour la paie médiocre et des conditions de travail difficiles. Open Subtitles الآن، هذه تجارة سيئة السمعة من حيث الرواتب وظروف العمل السيئة.
    Sortir avec quelqu'un d'aussi connu aux yeux de tous comme ça, quand t'essayes de rester discret. Open Subtitles مواعدة شخص سيء السمعة أمام الملأ هكذا, متى حاولت أن تُبقي الامر سراً
    Seigneur, j'ai donné mon honneur ainsi que mon corps à un coureur de jupons. Open Subtitles يالله, لقد أعطيت شرفي و جسدي إلى زير نساء سيء السمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد