Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
Il est proposé que le premier exercice porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
En vertu du paragraphe 2 de la Section § 218 du Code du travail, si un employé n'a pas pris tous ses jours de vacances, l'employeur doit l'autoriser à les prendre intégralement avant la fin de l'année civile suivante. | UN | وإذا لم يتسن للموظف التمتع بإجازته الاعتيادية يجب على رب العمل، وفقا للفقرة 2 من المادة 218 من قانون العمل، منح الموظف إجازة اعتيادية بحيث يمكنه التمتع بها قبل نهاية السنة التقويمية التالية. |
2. Le mandat d'un membre ou d'un membre suppléant débute à la première réunion du Conseil exécutif de l'année civile qui suit son élection et s'achève immédiatement avant la première réunion du Conseil exécutif de l'année civile où il expire. | UN | 2- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي قبل الاجتماع الأول للمجلس التنفيذي في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة. |
120. Les établissements sont tenus d'accorder à leurs salariés les congés payés auxquels ils ont droit dans l'année qui correspond à l'année civile en cours, ou avant la fin du premier trimestre de l'année civile suivante. | UN | ١٢٠- والمنشأة ملزمة بمنح العامل اجازة في غضون السنة التقويمية التي يستحق اﻹجازة خلالها، أو قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التقويمية التالية. |
De même le contrat 2008 prévoit également une remise d'au moins Euro 2,50 par transaction sur billet d'avion et une super commission d'au moins 1,25 pour cent du montant total de la transaction à rembourser au début de l'année civile suivante. | UN | وينص عقد سنة 2008 بالمثل على أن تخصم الشركة ما لا يقل عن 2.5 يورو من قيمة كل معاملة من معاملات السفر الجوي ونسبة لا تقل عن 1.25 في المائة من مجموع معاملات السفر الجوي كعمولة كبرى، وعلى أن تسدد هذه المبالغ في مطلع السنة التقويمية التالية. |
En outre, en juillet de chaque année et à l'issue de consultations avec les juges, le Président nomme, pour chaque mois de l'année civile suivante, un juge d'une Chambre de première instance qui est chargé de l'examen des mises en accusation. Ressources nécessaires | UN | هذا إلى أن على الرئيس أن يقوم في تموز/يوليه من كل عام، وبعد التشاور مع القضاة، بتخصيص قاض من إحدى دائرتي المحاكمة لكل شهر من شهور السنة التقويمية التالية بصفته القاضي الذي تحال إليه لوائح الاتهام لمراجعتها. |
4. Le mandat d'un membre ou d'un suppléant débute à la première réunion tenue par le Comité pendant l'année civile qui suit son élection et s'achève immédiatement avant la première réunion tenue par le Comité pendant l'année civile où ce mandat expire. | UN | 4- تبدأ مدة خدمة العضو أو العضو المناوب يوم الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التالية لانتخابه وتنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في السنة التقويمية التي تنقضي فيها المدة. |
En revanche, les conclusions adoptées d'un commun accord par la Commission de la condition de la femme ne pourraient être transmises à la Commission du développement social que l'année suivante. | UN | بيد أن أي استنتاجات متفق عليها تعتمدها لجنة مركز المرأة لن تتسنى إتاحتها للجنة التنمية الاجتماعية إلا في السنة التقويمية التالية. |
13. L'usage voudrait que l'on prenne les nouvelles dispositions au début de l'année civile suivant la première session de la Conférence des Parties ou le plus tôt possible cette année-là. | UN | ٣١- والممارسة العادية هي أن يشرع في الترتيبات الجديدة في بداية السنة التقويمية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أو في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في تلك السنة. |