ويكيبيديا

    "السنة التي تليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'année suivante
        
    Je vais donc l'inviter l'an prochain et aussi l'année suivante... Open Subtitles لذلك سأدعوه السنة المقبله و السنة التي تليها
    l'année suivante, quand les fleurs de cerisiers commençaient à tomber, Open Subtitles في السنة التي تليها, عندما بدأت أوراق أزهار الكرز بالتساقط
    Ils croient qu'elle viendra un jour, ou l'année prochaine, ou l'année suivante. Open Subtitles أو أنها ستكون السنة القادمة أو السنة التي تليها
    Et sa viande s'est classée 3e l'année suivante. Open Subtitles و حصل على المركز الثالث في السنة التي تليها.
    Avec les politiques actuelles, le rythme de la croissance du PIB du pays devrait atteindre les 4 % en 2000 et 3,75 % l'année suivante. UN وبناء على السياسات الحالية، يُتوقع أن تبلغ نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلد 4 في المائة في عام 2000 و 3.75 في المائة في السنة التي تليها.
    L'annualisation des sessions de la Commission entraînerait aussi des coûts supplémentaires par rapport à la tenue d'une session de la Commission une année et d'une réunion du Groupe de travail l'année suivante. UN كما أن عقد دورة للجنة كل سنة سيفرض تكاليف إضافية بالمقارنة بعقد دورة للجنة في سنة ودورة للفريق العامل في السنة التي تليها.
    2. La plupart des organisations se réunissent une fois par an et n'établissent les rapports portant sur l'année que vers le mois de mars de l'année suivante. UN ٢ - تعمل غالبية المنظمات على أساس السنة التقويمية ولا تراجع تقارير السنة إلا في حوالي شهر آذار/مارس من السنة التي تليها.
    3) La valeur de l'ajustement visé à l'alinéa 1 sera calculée par la suite chaque année en vue de déterminer le montant à verser l'année suivante. UN (3) يجرى حساب الإيرادات عملا بالمادة الفرعية (1) في السنة التالية لغرض السداد في السنة التي تليها.
    l'année suivante, la crise financière a frappé et a convaincu Poutine que son évaluation avait été prophétique. La crise, à son avis, était la preuve que les jours de la domination mondiale américaine étaient révolus. News-Commentary وفي السنة التي تليها وقعت الازمه الماليه مما اقنع بوتين ان تقييمه كان صحيحا فالازمه حسب وجهة نظره هي دليل على ان ايام امريكا كقوة مهيمنه عالميه قد انتهت .
    La présente stratégie se propose de fusionner les deux conférences en une conférence annuelle Tunza qui sera axée chaque année sur l'un des deux groupes (les enfants une année et les jeunes l'année suivante). UN وتقترح هذه الاستراتيجية دمج كلا المؤتمرين في مؤتمر واحد سنوياً لـ " Tunza " على أن يتم التركيز في كل سنة على إحدى المجموعتين (الأطفال في سنة، والشباب في السنة التي تليها).
    l'année suivante, Kirby Kyle fut renversé par un camion et tué. Open Subtitles والشغف السنة التي تليها... شاحنة اصطدمت بـ(كيربي) ومات
    Il a été proposé de fusionner les paragraphes 6 et 10 (Examen périodique). Moyennant quelques amendements, cela donnerait un texte se lisant comme suit : < < À la fin de chaque session, le Comité spécial devrait déterminer si la durée de la session était appropriée et s'il ferait mieux de se réunir à nouveau l'année suivante ou l'année d'après. UN 185 - وقدم اقتراح لدمج الفقرتين 6 و 10 (الاستعراض الدوري) مع إدخال بعض التعديلات بحيث يصبح نصها كما يلي: " في نهاية كل دورة من الدورات، وبغية إجراء عمليات التكييف اللازمة، ينبغي للجنة الخاصة إجراء استعراض لتحديد ما إذا كانت مدة الدورة ملائمة، وما إذا كان من الأنسب عقد الدورة القادمة للجنة الخاصة في السنة القادمة أو في السنة التي تليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد