La dévaluation des monnaies locales et le report de certaines activités à la deuxième année de l'exercice biennal avaient également joué. | UN | كما أن اﻷثر الذي ترتب على خفض قيمة العملات وعلى ترحيل بعض اﻷنشطة إلى السنة الثانية من فترة السنتين أسهم في ذلك أيضا. |
Ce montant couvrait également les frais de déplacement des représentants aux reprises des sessions de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénal la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | كما يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثلين لحضور دورات اللجنتين في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Il ressort des données issues d'entretiens que les résultats des autoévaluations internes et les enseignements tirés ne sont souvent pas disponibles ou que ceux-ci n'interviennent pas avant la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | وحسبما تُظهر بيانات المقابلات، فإن نتائج التقييمات الذاتية والدروس المستفادة على الصعيد الداخلي كثيرا ما تكون غير متاحة، أو لا تُجرى إلا بحلول السنة الثانية من فترة السنتين. |
L'Administrateur présente le projet de budget d'appui biennal pour l'exercice biennal à venir au Conseil d'administration, lors de la deuxième année de l'exercice. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية. |
ii) Les prévisions d'inflation pour la seconde année de l'exercice biennal proposé. | UN | ' 2` معامل التضخم المتوقع في السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
L'administration de l'Office a déclaré que le calendrier des réunions de ses organes directeurs était tel que cette approbation n'avait pu être entérinée qu'au premier trimestre de la seconde année d'un exercice biennal. | UN | وذكر المكتب أن توقيت اجتماعات هيئاته الإدارية يعني أن الموافقة لا يمكن أن تتم حتى الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين. |
Il convient d'avoir à l'esprit que, normalement, le projet de budget d'appui biennal est établi durant les premiers mois de la deuxième année de l'exercice biennal en cours. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية. |
Il convient d'avoir à l'esprit que, normalement, le projet de budget d'appui biennal est établi durant les premiers mois de la deuxième année de l'exercice biennal en cours. | UN | ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية. |
L'équipe de projet du Système intégré de gestion devrait prendre des mesures pour améliorer les rapports intérimaires sur les quotes-parts non versées au cours de la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | ينبغي لفريق مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل أن يتخذ إجراءات لتحسين تصميم الإبلاغ المؤقت المتعلق بالاشتراكات المقررة غير المدفوعة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
Ce projet serait communiqué au Conseil par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | ويُقدَّم مشروع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل إلى المجلس من خلال لجنة البرنامج والميزانية في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Le budget d'appui biennal pour l'année 1999 était supérieur à celui de 1998, ce qui s'explique dans une large mesure par la hausse des dépenses qui se produit généralement durant la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | 13 - وكانت نفقات ميزانية الدعم لعام 1999 أعلى منها لعام 1998، وهذا يمثل إلى حد كبير الاتجاه العادي نحو زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Le budget d'appui biennal pour l'année 1999 était supérieur à celui de 1998, ce qui s'explique dans une large mesure par la hausse des dépenses qui se produit généralement durant la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | 13 - وكانت نفقات ميزانية الدعم في عام 1999 أعلى مما كانت عليه في عام 1998، وهذا يمثل إلى حد كبير الاتجاه العادي نحو زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Les dépenses au titre du budget d'appui ont été plus élevées en 1999 qu'en 1998, une situation qui résulte en grande partie de l'évolution normale qui veut que les dépenses soient plus élevées la deuxième année de l'exercice biennal. | UN | 19 - ميزانية الدعم لفترة السنتين - زادت نفقات ميزانية الدعم في عام 1999 عنها في عام 1998، الأمر الذي يمثل إلى حد بعيد الاتجاه العادي إلى زيادة النفقات في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Prévisions budgétaires faisant suite à la seconde et dernière révision, vers la fin de la deuxième année de l'exercice, du budget biennal initialement approuvé. | UN | هي تقديرات الميزانية بعد التنقيـح الثاني والأخـير للميزانيـة الأولية المعتمدة لفـترة السنتين، ويجرى في أواخر السنة الثانية من فترة السنتين. |
En conséquence, l'acquisition de la majeure partie du matériel informatique est prévue pour la seconde année de l'exercice biennal. | UN | ونتيجة لذلك، يخطط لغالبية عمليات شراء معدات تكنولوجيا المعلومات خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
Ces propositions sont en principe examinées lors de la présentation du budget révisé, au cours de la seconde année de l'exercice biennal. | UN | وفي العادة، عندما تقدَّم الميزانية المنقحة، في السنة الثانية من فترة السنتين. |
Le Comité a recommandé à l'ONUDC de modifier son règlement financier de manière à être en mesure d'approuver officiellement les révisions apportées au budget biennal concernant les fonds non réservés lors de la réunion de ses organes directeurs, qui se tient généralement au premier trimestre de la seconde année d'un exercice biennal. | UN | أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين. |
Au quatrième trimestre de la dernière année de l'exercice biennal, des sommes considérables (131,7 millions de dollars) ont été reçues au titre de ces activités dont la mise en œuvre se fera pendant les années à venir. | UN | وقد استلم مبلغ مالي هام (131.7 مليون دولار) عن هذين البندين خلال الربع الأخير من السنة الثانية من فترة السنتين وسيتم تنفيذ الأنشطة التي سيخصص لها خلال السنوات المقبلة. |
deuxième année d'un exercice biennal, au cours de laquelle le Secrétaire général présente le projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant. | UN | السنة الثانية من فترة السنتين التي يقدم فيها الأمين العام الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية. |
c) La troisième opération d'actualisation est celle dont les résultats figurent dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme, présenté à la fin de la deuxième année de l'exercice préalablement à l'approbation par l'Assemblée générale du montant définitif du budget. | UN | (ج) وترد العملية الثالثة لإعادة تقدير التكاليف في تقرير الأداء الثاني الذي سيقدم في نهاية السنة الثانية من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتمادات النهائية. |