Ainsi, les États Membres pourront faire progresser les efforts de réalisation des objectifs définis par l'Année internationale du microcrédit. | UN | وبهذه الطريقة ستبذل الدول الأعضاء جهودا ترمي إلى تحقيق الأهداف التي حددتها السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
Séance consacrée aux résultats et au suivi de l'Année internationale du microcrédit | UN | الجلسة العامة المكرسة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها |
Aujourd'hui, nous tenons cette séance plénière pour examiner les résultats de l'Année internationale du microcrédit et en assurer le suivi. | UN | واليوم نعقد هذه الجلسة العامة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها. |
Ensuite, l'ONU a proclamé 2005 l'Année internationale du microcrédit. | UN | وفيما بعد، أعلنت الأمم المتحدة عام 2005 السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
:: Au cours de l'année 2005, proclamée Année internationale du microcrédit par l'ONU, l'Institut a participé activement à plusieurs activités internationales organisées par le Fonds d'équipement des Nations Unies et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. Il a également participé à la rédaction du Livre bleu des Nations Unies susmentionné. | UN | :: خلال السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005، اضطلع المعهد بدور نشط في مختلف الأنشطة الدولية التي نظمها كل من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، وساهم في كتاب الأمم المتحدة الأزرق المتعلق ببناء قطاعات مالية جامعة من أجل التنمية. |
Notre réunion plénière de ce 13 octobre 2010 est consacrée au suivi de l'Année internationale du microcrédit. | UN | إن هذه الجلسة العامة اليوم، الموافق 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مكرسة لمتابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier d'avoir organisé cette séance de l'Assemblée générale consacrée au suivi de l'Année internationale du microcrédit, 2005. | UN | أولاً، أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة بشأن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لعام 2005. |
Le suivi de l'Année internationale du microcrédit nous donne une occasion unique de sensibiliser l'opinion publique, de partager des connaissances et d'exposer les pratiques optimales et les enseignements tirés du microcrédit et de la microfinance. | UN | إن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر تتيح لنا فرصة فريدة لبناء الوعي، وتبادل المعرفة، وعرض أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر. |
Les États-Unis continueront à soutenir les programmes de microfinance, et attendent avec impatience le prochain examen par l'Assemblée en séance plénière des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit. | UN | وسوف تواصل الولايات المتحدة دعم برامج التمويل البالغ الصغر، وهي تتطلع إلى المداولات القادمة في الجمعية العامة في جلساتها العامة لنتائج ومتابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
L'ensemble des dépenses autres que de base a également augmenté, sous l'effet conjugué d'une augmentation substantielle des dépenses autres que de base au niveau des pays et d'une forte réduction de ces dépenses au siège en 2006 en raison de l'achèvement de l'Année internationale du microcrédit. | UN | وارتفع إجمالي النفقات غير الأساسية أيضا، وهو يضم زيادة هامة للنفقات غير الأساسية القطرية وانخفاضا حادا للنفقات غير الأساسية في المقر سنة 2006، بسبب الانتهاء من السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
Le Bureau a pris note du paragraphe 13 de la résolution 63/229, dans lequel l'Assemblée générale a décidé de consacrer une séance plénière de sa soixante-cinquième session à l'examen des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 13 من القرار 63/229، التي قررت الجمعية العامة فيها تكريس جلسة عامة واحدة خلال دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها. |
Compte tenu de la fonction créatrice d'emplois du microcrédit et du microfinancement, qui aident les pauvres à réaliser leurs ambitions commerciales, le suivi de l'Année internationale du microcrédit (2005) représente l'occasion entre toutes de relever le défi de la pauvreté. | UN | وبسبب قدرة الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر على إيجاد فرص العمل وتيسير تحقيق طموحات الأعمال التجارية للفقراء، فإن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر لسنة 2005 توفر فرصة حيوية للتصدي بنجاح لتحدي الفقر. |
13. Décide de consacrer une séance plénière à sa soixante-cinquième session à l'examen des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et la microfinance et sur l'ouverture du secteur financier; | UN | 13- تقرر تكريس جلسة عامة واحدة في دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها، وذلك بهدف توسيع وتعميق المناقشة حول الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر والقطاعات المالية الجامعة؛ |
13. Décide de consacrer une séance plénière à sa soixante-cinquième session à l'examen des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et la microfinance et sur l'ouverture du secteur financier ; | UN | 13 - تقرر تكريس جلسة عامة واحدة في دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها، بهدف توسيع وتعميق المناقشة بشأن الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر والقطاعات المالية الجامعة؛ |
En 2003, l'Assemblée générale a chargé le FENU, ainsi que le Département des affaires économiques et sociales, de coordonner les activités de l'Année internationale du microcrédit (2005). | UN | 33 - في سنة 2003، عينت الجمعية العامة الصندوق، إلى جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ليكونا بمثابة مركزا لتنسيق أنشطة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر (2005). |
Le Président : Conformément à la résolution 63/229 en date du 19 décembre 2008, l'Assemblée générale va tenir une séance plénière consacrée à l'examen des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): وفقاً للقرار 63/229 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، تعقد الجمعية العامة الآن جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها. |
La Présidente par intérim (parle en espagnol) : Nous venons d'entendre le dernier orateur de la séance consacrée aux résultats et au suivi de l'Année internationale du microcrédit. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في الجلسة المكرسة لنتائج ومتابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement [24] : séance plénière consacrée au suivi de l'Année internationale du microcrédit (résolution 63/229) | UN | القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى [24]: جلسة عامة مكرسة لمتابعة نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر (القرار 63/229) |
29e séance plénière Mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) : séance plénière consacrée à l'examen des résultats et au suivi de l'Année internationale du microcrédit [24 a)] | UN | الجلسة العامة 29 تنفيـذ عقـد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017): جلسة مكرسة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها [24 (أ)] |
Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement [24] : séance plénière consacrée à l'examen des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit (résolution 63/229) | UN | القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى [24]: جلسة عامة مكرسة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها (القرار 63/229) |