À cet égard, on a fait observer que les activités de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine étaient enrichissantes et servaient de rappel à la communauté internationale. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي كانت مثرية وأنها بمثابة تذكير للمجتمع الدولي. |
Parmi les activités menées par le HCDH dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, on peut notamment citer: | UN | وفيما يلي بعض الأنشطة التي نفذتها المفوضية في سياق السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي: |
L'adoption de cette recommandation a également contribué à promouvoir l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وقد ساهم اعتماده أيضاً في تعزيز السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Cette réalisation importante s'est inscrite dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وقد تحقق هذا الإنجاز الكبير خلال السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Quoi qu'il en soit, les Nations Unies et le Royaume-Uni doivent faire davantage à l'appui de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وعلى أية حال، فإنه يلزم أن تقوم الأمم المتحدة والمملكة المتحدة بعمل الكثير لدعم السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Dans son exposé, elle a mis l'accent sur la raison d'être de la Décennie, notamment la nécessité d'accorder une plus grande attention à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et de tirer parti des résultats de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وقد ركز العرض على شرح الأساس المنطقي للعقد، بما في ذلك الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام الجاد لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإلى البناء على مكاسب السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Il demande aussi plus d'informations concernant l'évaluation faite par la Présidente du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine et les enseignements qui en ont été tirés. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات عن تقييم السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي الذي أجرته رئيسة الفريق العامل والدروس المستفادة من ذلك التقييم. |
Dans sa résolution 64/169, l'Assemblée générale a proclamé l'année qui commence le 1er janvier 2011 Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | 82 - وأعلنت الجمعية العامة، في قرارها 64/169، السنة التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2011 السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
À cette occasion, les experts ont discuté de la discrimination structurelle contre les personnes d'ascendance africaine et des activités à organiser dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, en 2011. | UN | وناقش الخبراء مسألة التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي والأنشطة التي ستنُظم في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011. |
Les États Membres, les organisations de la société civile et d'autres acteurs sont aussi encouragés à mener des activités dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | وكما تُشجَّع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى على القيام بأنشطة في إطار السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Projet de résolution A/C.3/64/L.44/Rev.1 : Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | مشروع القرار A/C.3/64/L.44/Rev.1: السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Rapport du Secrétaire général concernant un projet de programme d'activités pour l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي* |
Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, le Haut-Commissariat a lancé son premier programme de bourses en faveur des personnes d'ascendance africaine. | UN | وبدأ في سياق السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، تنفيذ أول برنامج زمالة لمفوضية حقوق الإنسان خاص بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
10. Année internationale des personnes d'ascendance africaine | UN | 10 - السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
La Radio des Nations Unies a également créé une grille de programmes consacrée à des célébrations et manifestations spéciales, telles que l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine ou l'Année internationale des forêts. | UN | كما أعدت إذاعة الأمم المتحدة برامج أحيت أحداثا ومناسبات خاصة، مثل السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي والسنة الدولية للغابات. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a joué un rôle directeur lors de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, en 2011, et a pour cela mis au point à l'échelle de ses services un cadre d'action pour lutter contre la discrimination à l'égard des personnes d'origine africaine. | UN | وقد قامت مفوضية حقوق الإنسان بدور بارز في السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، المحتفل بها عام 2011، إذ وضعت إطار عمل على صعيد المفوضية لمكافحة التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي. |