ويكيبيديا

    "السنة السابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa septième année
        
    • la septième année
        
    • septième année de
        
    • septième année d
        
    Ma délégation se félicite donc que le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) soit dans sa septième année d'existence. UN ولذلك، يسعد وفد بلدي أن يحيي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السنة السابعة من عمرها.
    Au paragraphe 807 du même rapport, le Secrétaire général dit qu'au moment où le régime de sanction contre l'Iraq entre dans sa septième année, il déplore que ce pays continue de manquer à certaines des obligations que lui imposent les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, bloquant ainsi l'assouplissement ou la levée des sanctions prises à son encontre. UN وفي الفقرة ٨٠٧ من الوثيقة ذاتها قال اﻷمين العام إنه يأسف بعد مضي السنة السابعة على العقوبات المفروضة على العراق، ﻷن تخفيف أو رفع هذه العقوبات يتعطل بسبب استمرار تقاعس العراق عن الامتثال لعدد من الالتزامات الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    126. Le Conseil a exprimé sa gratitude au Président sortant, M. Rajesh Kumar Sethi, et au VicePrésident, M. de Jonge, pour la grande maîtrise avec laquelle ils ont dirigé les travaux du Conseil durant sa septième année d'existence. UN 126- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس المنتهية ولايته، السيد راجيش كومار سيتي، ولنائب الرئيس المنتهية ولايته السيد دي يونغ لقيادتهما الممتازة للمجلس خلال السنة السابعة من عمله.
    À cette fin, il a examiné les opérations financières réalisées au cours de la septième année de la phase de liquidation. UN وقد جرت مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية التي تغطي السنة السابعة من عمليات الخفض التدريجي.
    Pour la septième année consécutive un projet de résolution sur cette importante question est soumis à l'examen de la Première Commission. UN هذه هي السنة السابعة على التوالي التي يقدم فيها مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة للنظر فيه في اللجنة الأولى.
    23. Le Président du Conseil exécutif présentera également un rapport oral dans lequel il évoquera les difficultés rencontrées et les résultats obtenus au cours de la septième année de fonctionnement du MDP et de la période non traitée dans le rapport du Conseil à la CMP, ainsi que les tâches auxquelles il va falloir s'atteler. UN 23- وسيقدم أيضاً رئيس المجلس التنفيذي تقريراً شفوياً، يسلّط فيه الضوء على ما واجهته آلية التنمية النظيفة من تحديات وما حققته من منجزات أثناء السنة السابعة من عملها وأثناء الفترة التي لا يتناولها تقرير المجلس التنفيذي إلى اجتماع الأطراف، كما يسلّط فيه الضوء على التحديات المقبلة.
    Il était prévu de commencer à supprimer progressivement, durant la septième année d'exécution du programme, la section d'insertion du programme concernant l'enseignement primaire. UN وكانت النية البدء في تصفية القسم الابتدائي في السنة السابعة من البرنامج.
    69. À la 2e séance, le Président a invité la CMP à se référer au document FCCC/KP/CMP/2012/6 contenant le septième rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions, qui rend compte des activités menées par le Comité au cours de sa septième année d'existence, du 14 octobre 2011 au 25 octobre 2012. UN 69- في الجلسة الثانية، أحال الرئيسُ مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف على الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/6 التي تتضمن التقرير السنوي السابع للجنة الامتثال، وهو تقرير ترد فيه معلومات عن أنشطة اللجنة في السنة السابعة من عملها، أي في الفترة من 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Comme la deuxième Décennie internationale pour l'éradication du colonialisme est maintenant entrée dans sa septième année, le Comité spécial doit intensifier ses travaux pour appliquer les diverses résolutions et recommandations sur la décolonisation; autrement, il devra prévoir des décennies supplémentaires pour achever ses travaux. UN 15 - وقالت لأننا أصبحنا الآن في السنة السابعة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ينبغي للجنة الخاصة أن تضاعف عملها من أجل تنفيذ مختلف القرارات والتوصيات المتعلقة بإنهاء الاستعمار وإلا فإن عليها أن تدعو إلى إقامة عقود إضافية لاستكمال عملها.
    22. Dans son quatrième rapport à la CMP, le Conseil exécutif du MDP fait état des progrès accomplis dans la mise en œuvre du MDP suite aux mesures qu'il a prises au cours de sa septième année de fonctionnement (du 20 octobre 2007 au 24 octobre 2008). UN 22- ويورِد التقرير الرابع للمجلس التنفيذي المقدم إلى اجتماع الأطراف معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال السنة السابعة لعمله (من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008)().
    Le septième rapport annuel du Comité à la CMP contient des renseignements sur les activités menées durant sa septième année de fonctionnement, du 14 octobre 2011 au 25 octobre 2012. UN ويتضمن التقرير السنوي السابع المقدّم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف معلومات عن أنشطة لجنة الامتثال خلال السنة السابعة من عملها الممتدة بين 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 و25 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    807. Au moment où le régime de sanctions contre l'Iraq entre dans sa septième année, je déplore que ce pays continue de manquer à certaines des obligations que lui imposent les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, bloquant ainsi l'assouplissement ou la levée des sanctions prises à son encontre. UN ٨٠٧ - يؤسفني، ونحن نستهل السنة السابعة من الجزاءات المفروضة على العراق القول بأن استمرار العراق في عدم الامتثال لعدد من الالتزامات المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة يعوق تخفيف هذه الجزاءات أو رفعها.
    On a indiqué à la Rapporteuse spéciale que dans le cas de la septième année d'études primaires, une classe de 20 élèves en milieu rural peut compter 17 garçons et seulement 3 filles. UN وعلمت المقررة الخاصة أنه في فصل نموذجي مكون من 20 طفلا في السنة السابعة والنهائية للتعليم الابتدائي الريفي، يمكن أن يكون هناك 17 ذكراً و3 إناث فقط.
    En dépit de cette évolution positive concernant les apports financiers nets aux pays en développement, 2004 a été la septième année consécutive d'un transfert net de ressources en dehors des pays en développement, avec un niveau record d'environ 350 milliards de dollars. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية المتعلقة بصافي التدفقات المالية إلى البلدان النامية، فقد كانت سنة 2004 هي السنة السابعة على التوالي لصافي تحويل الموارد خارج البلدان النامية، بمستوى قياسي قدره 350 بليون دولار تقريبا في عام 2004.
    D'une manière générale, les taux ont diminué pour les périodes d'études de un à trois ans, mais ils ont augmenté d'environ 2 % dès la septième année. UN وينخفض معدل الإكمال بصفة عامة من السنة الأولى إلى السنة الثالثة من الدراسة؛ غير أن المعدل يزيد بنسبة 2 في المائة ابتداء من السنة السابعة.
    2. Dans le présent rapport annuel, le Conseil informe la CMP des progrès réalisés dans la mise en œuvre du MDP au cours de la septième année de son fonctionnement (2007-2008), ci-après dénommée la période considérée, et lui soumet des décisions pour adoption à sa quatrième session. UN 2- يوفر هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة السابعة لعملها (2007-2008)(2)، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد