Les variables de flux, telles que la production et la valeur ajoutée, devraient se rapporter à l'année de référence. | UN | فمتغيرات التدفق، كالناتج والقيمة المضافة، ينبغي أن تكون عن السنة المرجعية. |
À ce jour, il a été accordé à cinq Parties une latitude dans le choix de leur année de référence; | UN | وحتى الآن، أتيحت المرونة لخمسة أطراف في اختيار السنة المرجعية أو سنة الأساس الخاصة بها؛ |
IPCS/WHO, l'année de référence devrait être 1989, non 1995. | UN | IPCS/WHO، يجب أن تكون السنة المرجعية 1989، وليس 1995. |
Chaque Partie fournit aussi des informations sur les niveaux des émissions des substances énumérées à l'annexe III pour l'année de référence spécifiée dans ladite annexe. | UN | ويقدم كل طرف أيضاً معلومات عن مستوى انبعاثات المواد المدرجة في المرفق الثالث عن السنة المرجعية المبينة في ذلك المرفق. |
Par exemple, les Parties pourraient procéder à une correction rétrospective des données sur les émissions internationales à partir de l'année de référence 1990 ou d'une année future quelconque. | UN | فبامكان اﻷطراف مثلا، إجراء تصويت رجعي اﻷثر فيما يتعلق بالانبعاثات الدولية من السنة المرجعية ٠٩٩١ أو الى أي عام مستقبلا. |
Dans les catégories des directeurs et des administrateurs, les femmes représentaient 39 % du nombre total de fonctionnaires recrutés pendant l'année de référence. | UN | وشكلت الموظفات المعينات في فئة المديرين والفئة الفنية ٩٣ في المائة من الحجم الكلي للتوظيف خلال السنة المرجعية. |
Dans la plupart des cas où les révisions se sont traduites par un relèvement du niveau du PIB, la précédente année de référence était antérieure de plus de 10 ans. | UN | وفي معظم الحالات التي انطوت على تنقيحات تصاعدية كبيرة في مستوى الناتج المحلي الإجمالي، كانت السنة المرجعية السابقة أقدم بما يزيد على 10 سنوات. |
année de référence : Toute année donnant lieu à une collecte de données d'activité dans le cadre de l'inventaire de votre pays. | UN | السنة المرجعية: هي أي سنة جُمعت من أجلها بيانات الأنشطة كجزء من قائمة الجرد التي أعدها بلدكم |
NOTE : L'année de référence correspond à l'année au cours de laquelle des rejets non intentionnels se sont produits et des données d'activité ont été recueillies. | UN | ملاحظة: السنة المرجعية هي السنة التي حدثت فيها إطلاقات غير مقصودة وجمعت بشأنها بيانات للأنشطة. |
année de référence : Toute année donnant lieu à une collecte de données d'activité dans le cadre de l'inventaire de votre pays. | UN | السنة المرجعية: هي أي سنة جُمعت من أجلها بيانات الأنشطة كجزء من قائمة الجرد التي أعدها بلدكم |
NOTE : L'année de référence correspond à l'année au cours de laquelle des rejets non intentionnels se sont produits et des données d'activité ont été recueillies. | UN | ملاحظة: السنة المرجعية هي السنة التي حدثت فيها إطلاقات غير مقصودة وجمعت بشأنها بيانات للأنشطة. |
Bien que l'année de référence ait été modifiée (2005 au lieu de 2003), les délais de communication ont été trop courts. | UN | ورغم تعديل السنة المرجعية من عام 2003 إلى 2005 فقد نفذ الوقت المتاح لعمليات الاتصال. |
Toutefois, pour les travailleurs recrutés au cours de l'année de référence définie ci-dessus, le point de départ de la période de référence est la date de recrutement. | UN | بيد أنه، فيما يتعلق بالعاملين الذين عينوا خلال السنة المرجعية المحددة أعلاه، تكون نقطة البدء بالنسبة لتحديد الفترة المرجعية هي تاريخ التعيين. |
Dans toute la mesure possible, le présent rapport s'appuiera sur les résultats obtenus pour certains indicateurs depuis 1990, année de référence pour les objectifs du Millénaire pour le développement et au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur. | UN | وسيتضمن هذا التقرير، قدر الإمكان، إشارات إلى المؤشرات الرئيسية الموضوعة منذ سنة 1990، وهي السنة المرجعية للأهداف الإنمائية للألفية، والسنة التي دخلت فيها الاتفاقية حيز النفاذ. |
Les chiffres suivants traduisent la percée des femmes dans la sphère du pouvoir en Mauritanie en 2007, année de référence dans ce domaine : | UN | وتعكس الأرقام التالية أوجه النجاح التي حققتها المرأة في دوائر السلطة في موريتانيا في عام 2007، وهي السنة المرجعية في هذا المجال: |
Rejets de [nom de la substance chimique], année de référence [Année] s.o. | UN | الإطلاقات من [اسم المادة الكيميائية]، السنة المرجعية [السنة] |
Les variables de stock, tels que les actifs et le patrimoine net, devraient correspondre à celles de la fin de l'année de référence, qui devra si possible couvrir la même période que l'année civile. | UN | ومتغيرات المخزون، كالأصول والقيمة الصافية، ينبغي أن تكون في نهاية السنة المرجعية. وينبغي أن تحدد السنوات المرجعية على أساس السنة التقويمية إن أمكن. |
Couvrant 146 économies de toutes les régions géographiques, la portée du cycle récent du PCI pour l'année de référence 2005 était sans précédent. | UN | وكانت الجولة الأخيرة لبرنامج المقارنات الدولية التي عُقدت في السنة المرجعية 2005 ذات نطاق غير مسبوق حيث غطت الجولة 146 اقتصادا من جميع المناطق الجغرافية. |
Si la réponse est affirmative, il faudra ensuite traiter la question de la fréquence des cycles et celle du choix de la prochaine année de référence, ce qui à son tour, obligera à prendre une décision sur la couverture et la portée du prochain cycle de comparaisons. | UN | وبالنظر إلى الرد بالإيجاب على هذا السؤال، فستتعلق مسألة المتابعة بالتواتر وبتحديد السنة المرجعية المقبلة. وسيقتضي ذلك مرة أخرى البت في مدى شمول الجولة المقبلة ونطاق تغطيتها. |
engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions (en pourcentage des émissions de 2007) | UN | السنة المرجعية 2007 (نسبة مئوية) |