ويكيبيديا

    "السنغافورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Singapour
        
    • singapourienne
        
    • singapouriennes
        
    • singapourien
        
    • singapouriens
        
    • OMS
        
    • Singapore
        
    En outre, le Service des gardes-côtes de la police a une présence très visible dans les eaux territoriales de Singapour, où ses patrouilles sont constantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن لشرطة خفر السواحل حضورا جدّ محسوس بما تقوم به من دوريات مكثفة حوالي المياه الإقليمية السنغافورية.
    Les médias étrangers sont libres de publier ou diffuser des contenus sur Singapour; cependant, lorsque les informations diffusées sont erronées, le Gouvernement doit pouvoir exercer son droit de réponse. UN ويحق لوسائل الإعلام الأجنبية أن تتحدث عن سنغافورة. لكن إذا كانت تقاريرها غير دقيقة، حُقّ للحكومة السنغافورية أن ترد.
    Le Gouvernement de Singapour cherche constamment à promouvoir la cohésion sociale, la tolérance religieuse et ce qu'il appelle l'harmonie raciale. UN وتسعى الحكومة السنغافورية دائماً إلى تعزيز الترابط الاجتماعي، والتسامح الديني وما تشير إليه بأنه انسجام عنصري.
    Un contrat avait été conclu entre une société singapourienne et le défendeur, une société constituée à Malte. UN أُبرم عقد بين الشركة السنغافورية والمدَّعَى عليه، وهو شركة مُنشأة في مالطة.
    Le demandeur était la société australienne dont la société singapourienne était une filiale à 100 %. UN وكان المدَّعي هو الشركة الأسترالية التي تملك بالكامل الشركة السنغافورية كأحد فروعها.
    Les enfants nés hors de Singapour de mères singapouriennes peuvent devenir des citoyens par enregistrement. UN وقالت إن الأطفال المولودين خارج سنغافورة من أمهات سنغافوريات يمكن أن يحصلوا على الجنسية السنغافورية بالتسجيل.
    Le Gouvernement singapourien continuera de travailler en étroite collaboration avec des ONG et d'autres organisations de défense des enfants. UN وستواصل الحكومة السنغافورية العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تعمل من أجل الطفل.
    À la différence d'autres porteurs de passeports singapouriens qui franchissaient le poste d'immigration, on lui a dit de rester sur le côté. UN طلب منه، بخلاف حاملي الجوازات السنغافورية الآخرين الذين كانوا بصدد إتمام إجراءات الهجرة، أن يتنحى جانبا.
    Elle aimerait savoir si le Gouvernement de Singapour reconnaît l'existence de ces contradictions et s'il compte prendre des mesures pour y remédier. UN وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة السنغافورية على وعي بتلك التناقضات وما إذا كانت بصدد اتخاذ خطوات لتقويمها.
    Ce Groupe est dirigé conjointement par le Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports et par la Police de Singapour. UN وتَرْأَسَت الفريقَ بالتضامن وزارةُ التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية وقوةُ الشرطة السنغافورية.
    IV. Incidence de l'investissement direct à l'étranger sur la compétitivité des entreprises de Singapour 17 UN رابعاً - تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج على القدرة التنافسية للشركات السنغافورية 18
    Autrement dit, les PME de Singapour s'intéressent aux marchés régionaux plutôt qu'au marché mondial. UN أي أن الشركات السنغافورية الصغيرة والمتوسطة الحجم تظل مهتمة بالأسواق الإقليمية لا بالأسواق العالمية.
    Les clients éventuels des entreprises singapouriennes leur demandent souvent si elles ont des activités en dehors de Singapour. UN فالعملاء المحتملون للشركات السنغافورية كثيراً ما يتساءلون عما إذا كانت لهذه الشركات عمليات خارج سنغافورة.
    La société australienne s'était portée garante de la bonne exécution du contrat par la société singapourienne. UN وضمنت الشركة الأسترالية أداء الشركة السنغافورية بموجب العقد.
    Cette garantie était assortie d'une sûreté sur les biens de la société singapourienne. UN وأُمِّن هذا الضمان بحق الحجز على موجودات الشركة السنغافورية.
    Résultats sportifs des filles qui fréquentent l'École singapourienne pour les sports UN إنجازات البنات في مدرسة الألعاب الرياضية السنغافورية
    La réputation grandissante d'une entreprise singapourienne aussi bien sur le plan local qu'à l'étranger peut rehausser sa compétitivité. UN فزيادة القدرة التنافسية يمكن أن تتحقق نتيجة لتحسن سمعة الشركة السنغافورية في الأسواق، المحلية منها والأجنبية.
    Décrire la nature et les tendances de l'investissement direct à l'étranger des entreprises singapouriennes; UN :: وصف طبيعة واتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قِبل الشركات السنغافورية المحلية؛
    Lorsqu'un incident de ce genre est rapporté, le Gouvernement singapourien contacte l'employeur et l'invite à rendre le passeport. UN وعندما تُخطَر الحكومة السنغافورية بهذه الحوادث، فإنها تتصل برب العمل وتأمره بإعادة جواز السفر.
    La mission de cet organisme est d'aider les entreprises singapouriennes à se développer ainsi que d'accroître la confiance dans les produits et les services singapouriens. UN وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة المشاريع السنغافورية على النمو وفي بناء الثقة في المنتجات والخدمات السنغافورية.
    Une copie du certificat de constitution en société d'OMS a été produite. UN وقدمت نسخة من عقد تأسيس الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات.
    The forces carrying out the arrest were officers of the Singapore Police Force. UN وكانت القوة التي قامت بعملية التوقيف مكونة من أفراد من الشرطة السنغافورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد