ويكيبيديا

    "السنوية البالغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • annuelle de
        
    • annuel
        
    La redevance annuelle de 1 125 dollars leur a semblé discriminatoire et prohibitive à l’égard des ONG des pays en développement. UN وأشارت إلى أن الرسوم السنوية البالغة ١٢٥ ١ دولارا تعد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية المنتمية إلى البلدان النامية، رسوما مجحفة لا قبل لها بها.
    Une délégation, notant qu'il ne fallait pas fixer des objectifs irréalistes, a fait remarquer que l'augmentation annuelle des recettes de 7 % arrêtée par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 1998 n'avait pas encore été atteinte. UN وذكر وفد، وهو يشير إلى أنه لا ينبغي وضع أهداف تمويلية غير واقعية، أنه لم تتحقق بعد الزيادة السنوية البالغة ٧ في المائة في الدخل والمتفق عليها من المجلس في دورته السنوية لعام ٨٩٩١.
    Une délégation, notant qu'il ne fallait pas fixer des objectifs irréalistes, a fait remarquer que l'augmentation annuelle des recettes de 7 % arrêtée par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 1998 n'avait pas encore été atteinte. UN وذكر وفد، وهو يشير إلى أنه لا ينبغي وضع أهداف تمويلية غير واقعية، أنه لم تتحقق بعد الزيادة السنوية البالغة ٧ في المائة في الدخل والمتفق عليها من المجلس في دورته السنوية لعام ٨٩٩١.
    Se félicite de la contribution annuelle de 1,2 million d'euros annoncée pour 2009, 2010 et 2011 par les gouvernements des pays hôtes du Secrétariat de la Convention pour couvrir les dépenses prévues; UN 6 - يرحب بالمساهمة السنوية البالغة 1.2 مليون يورو المتعهد بها للسنوات 2009 و2010 و2011 من الحكومتين المضيفتين لأمانة الاتفاقية لتغطية المصروفات المقررة؛
    Le coût annuel de 12 500 dollars par kilogramme de mercure a été accepté dans le cas de l'ingestion. UN وقُبِلَ بتقدير التكلفة السنوية البالغة 500 12 دولار أمريكي لكل كيلوغرام من الزئبق، لمسار تناول الغذاء الملوث.
    4. Se félicite de la contribution annuelle de 1,2 million d'euros annoncée par le(s) gouvernement(s) hôte(s) du secrétariat de la Convention pour couvrir les dépenses prévues; UN 4- يرحب بالمساهمة السنوية البالغة 1.2 مليون يورو التي تعهدت بها الحكومة المضيفة [الحكومتان المضيفتان] لأمانة الاتفاقية لمعادلة النفقات المعتزمة؛
    4. Se félicite de la contribution annuelle de 2 millions de francs suisses, y compris la contribution fixée, et du financement de démarrage de 150 000 francs suisses qui ont été annoncés par le gouvernement hôte du secrétariat de la Convention pour couvrir les dépenses prévues; UN 4 - يرحب بالمساهمة السنوية البالغة مليوني فرنك سويسري بما في ذلك المساهمات المقدرة والتمويل الأولي وقدره 000 150 فرنك سويسري التي تعهدت بها الحكومة المضيفة لأمانة الاتفاقية لمعادلة النفقات المعتزمة؛
    3. Se félicite de la contribution annuelle de 2 millions de francs suisses, comprenant la contribution mise en recouvrement, annoncée par le gouvernement du pays hôte du secrétariat pour couvrir les dépenses prévues; UN 3 - يرحب بالمساهمة السنوية البالغة 2 مليون فرنك سويسري، بما في ذلك المساهمة المقررة، التي تعهدت بها الحكومة المضيفة للأمانة لمعادلة النفقات المخططة؛
    Se félicite diversement d'une contribution annuelle de 2 millions de francs suisses, comprenant les contributions mises en recouvrement, annoncées pour 2007 par le Gouvernement du pays hôte du secrétariat de la Convention pour compenser les dépenses prévues; UN 4 - يرحب بالمساهمة السنوية البالغة 2 مليون فرنك سويسري بما فيها المساهمات المقدرة التي تعهدت بها الحكومة المضيفة لأمانة الاتفاقية لعام 2007 لمعادلة النفقات المخططة؛
    En effet, on note quelques insuffisances dénoncées par les personnes handicapées à l'instar de l'aide annuelle de 75 000 francs CFA accordée aux personnes handicapées qui ne leur est pas versée avec constance et la variabilité dudit montant. UN والواقع أنه تلاحَظ بعض أوجه القصور التي أثارت استياء الأشخاص ذوي الإعاقة، ومنها المساعدة السنوية البالغة 000 75 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة التي لا تدفع لهم باستمرار، بالإضافة إلى التباين في المبلغ المذكور.
    L'augmentation annuelle de 0,50 dollar l'heure reprendra le 30 septembre 2015 et se renouvellera tous les trois ans jusqu'à ce que tous les salaires aient atteint les niveaux minimums fédéraux. UN وسيبدأ العمل بزيادات الأجور السنوية البالغة 0.50 دولار في 30 أيلول/سبتمبر 2015، وستظل الزيادات سارية كل ثلاثة أعوام إلى أن تتساوى جميع المعدلات بالحد الأدنى الاتحادي.
    Au cours des quatre années passées, le Gouvernement des Tuvalu a, par le biais du Département des affaires féminines, maintenu sa subvention annuelle de 10 000 dollars australiens au Conseil national des femmes. UN 18- وخلال السنوات الأربع الماضية، واصلت حكومة توفالو، من خلال إدارة شؤون المرأة، تقديم منحتها السنوية البالغة 000 10 دولار أسترالي لمجلس توفالو الوطني للمرأة.
    En 2010, la perte annuelle de quelque 500 milliards de dollars a représenté l'équivalent d'environ 4 % du produit intérieur brut des pays en développement. UN وشكلت الخسارة السنوية البالغة 500 بليون دولار 4 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية في عام 2010().
    Se féliciter de la contribution annuelle de 2 millions de francs suisses, comprenant la contribution mise en recouvrement, annoncée par le gouvernement du pays hôte du secrétariat de la Convention pour couvrir les dépenses prévues; UN (د) يرحب بالمساهمة السنوية البالغة 2 مليون فرنك سويسري، والتي تشمل المساهمة المقررة، التي تعهدت بها الحكومة المضيفة لأمانة الاتفاقية لتغطية النفقات المعتزمة؛
    Se féliciter de la contribution annuelle de 1,2 million d'euros annoncée par le gouvernement des pays hôtes du Secrétariat de la Convention pour couvrir les dépenses prévues; UN (د) أن يرحب بالمساهمة السنوية البالغة 1.2 مليون يورو التي تعهدت بها الحكومتان المضيفتان لأمانة الاتفاقية لمقابلة النفقات المتوقعة؛
    L'Inde a également continué d'appuyer l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient en versant une contribution annuelle de 1 million de dollars. UN كما تستمر الهند في دعم وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) من خلال مساهمتها السنوية البالغة مليون دولار.
    Le budget annuel, d'un montant de 70,9 millions de dollars, représente environ 0,9 % du produit intérieur brut. UN والميزانية السنوية البالغة 70.9 مليون دولار تساوي تقريبا 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد