ويكيبيديا

    "السنوية المقدمة إلى الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • annuels à l'Assemblée
        
    • transmis chaque année à l'Assemblée
        
    Rapports annuels à l'Assemblée générale sur des questions touchant le Statut et le Règlement du personnel UN التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن القضايا ذات الصلة بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    Le Comité a soumis les rapports demandés dans le cadre de ses rapports annuels à l'Assemblée générale. UN وقد أوفت اللجنة بشرط تقديم التقارير من خلال تقاريرها السنوية المقدمة إلى الجمعية.
    Le Comité a soumis les rapports exigés dans le cadre de ses rapports annuels à l’Assemblée générale. UN وقد أوفت اللجنة بشرط تقديم التقارير من خلال تقاريرها السنوية المقدمة إلى الجمعية.
    Rapports annuels à l’Assemblée générale UN التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة
    Il a également été recommandé que le programme d'action, le budget et le rapport annuels du HautCommissariat soient examinés et que les recommandations de l'organe de contrôle soient jointes aux documents transmis chaque année à l'Assemblée générale. UN وأوصت المجموعة أيضاً باستعراض برنامج عمل المفوضية وتقريرها السنويين وميزانيتها السنوية وبضم توصيات هيئة الرصد إلى الوثائق السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Notant avec regret que ni les rappels envoyés aux Etats parties par l'intermédiaire du Secrétaire général, ni l'insertion des renseignements pertinents dans les rapports annuels à l'Assemblée générale n'ont eu l'effet désiré, dans tous les cas, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن لا الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف ولا ادراج المعلومات ذات الصلة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة قد أحدثت اﻷثر المنشود، في جميع الحالات،
    Notant avec regret que ni les rappels envoyés aux Etats parties par l'intermédiaire du Secrétaire général, ni l'insertion des renseignements pertinents dans les rapports annuels à l'Assemblée générale n'ont eu l'effet désiré, dans tous les cas, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن لا الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف ولا ادراج المعلومات ذات الصلة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة قد أحدثت اﻷثر المنشود، في جميع الحالات،
    53. Le PRÉSIDENT remercie M. Amor de sa proposition, qui permettrait au Comité de disposer d'une base écrite pour déterminer les caractéristiques générales que devraient avoir ses rapports annuels à l'Assemblée générale. UN 53- الرئيس: شكر السيد عمر على اقتراحه، الذي قد يسمح للجنة بأن يتوفر لها نص مكتوب لتحديد الخصائص العامة التي ينبغي أن تتسم بها تقاريرها السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Notant avec regret que ni les rappels envoyés aux États parties par l'intermédiaire du Secrétaire général, ni l'insertion des renseignements pertinents dans les rapports annuels à l'Assemblée générale n'ont eu l'effet désiré, dans tous les cas, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات،
    Notant avec regret que ni les rappels envoyés aux États parties par l'intermédiaire du Secrétaire général, ni l'insertion des renseignements pertinents dans les rapports annuels à l'Assemblée générale n'ont eu l'effet désiré, dans tous les cas, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات،
    Il faudrait fixer des objectifs afin de s'assurer que ces questions sont systématiquement prises en considération et de rendre compte des progrès accomplis en la matière au Représentant spécial, lequel serait ensuite chargé d'exposer la situation dans les rapports annuels à l'Assemblée générale. UN كما ينبغي وضع خطوط أساس لقياس التقدم المحرز في تعميم المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، ورصد ذلك التقدم وإبلاغه إلى الممثل الخاص، الذي يقوم بدوره بتضمين النتائج في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Notant avec regret que ni les rappels envoyés aux États parties par l'intermédiaire du Secrétaire général, ni l'insertion des renseignements pertinents dans les rapports annuels à l'Assemblée générale n'ont eu l'effet désiré, dans tous les cas, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات،
    Notant avec regret que ni les rappels envoyés aux États parties par l'intermédiaire du Secrétaire général, ni l'insertion des renseignements pertinents dans les rapports annuels à l'Assemblée générale n'ont eu l'effet désiré, dans tous les cas, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات،
    Les rapports annuels à l'Assemblée générale ne mentionnent pas le nombre exact des effectifs fournis à titre gracieux et il serait utile de savoir si les chiffres communiqués correspondent aux exigences formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/243. UN 25 - والتقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لا تتضمن أعدادا محددة للأفراد المقدمين دون مقابل، وقد يكون من المستحسن أن يُعرف ما إذا كانت الأرقام المقدمة مطابقة للشروط الواردة في قرار الجمعية العامة 51/243.
    Le Comité présente par ailleurs des rapports annuels à l'Assemblée sur les arrangements en question et leur efficacité, il étudie les conclusions de l'Assemblée sur les rapports annuels que lui soumettent des organe publics participant à la promotion de l'égalité des chances et lui fait rapport à ce sujet. UN وتقدم اللجنة أيضا التقارير السنوية إلى الجمعية الوطنية بشأن هذه الترتيبات وفعاليتها. وعن استعراض ما توصلت إليه من نتائج بشأن التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية الوطنية من الهيئات العامة المعنية بتعزيز تكافؤ الفرص وإبلاغ هذه النتائج إلى الجمعية.
    Le Haut Commissariat a continué d'examiner la question de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte de la lutte contre le terrorisme et de faire des recommandations sur les obligations des États à cet égard, y compris par le biais de mes rapports annuels à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. UN 59 - وواصلت المفوضية بحث مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وإصدار توصيات بشأن التزامات الدول في هذا الصدد، بما في ذلك الطريق تقاريري السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    a) ii) À la fin de l'alinéa, ajouter rapports annuels à l'Assemblée générale sur l'exécution du programme de prévention de la fraude et de la corruption UN (أ) ' 2` في نهاية الفقرة الفرعية تضاف عبارة التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج منع الاحتيال والفساد
    Exprimant une fois encore son inquiétude, déjà exprimée dans des rapports annuels à l'Assemblée générale, face à l'arriéré de communications soumises en vertu du Protocole facultatif en attente d'examen qui, bien qu'il diminue progressivement, existe toujours, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها الذي أبدته في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة(1)، من أن تأخير النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري برغم أنه يقل تدريجيا لا يزال قائماً،
    " Le Secrétaire général devrait inclure dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale sur les questions relatives au personnel une section concernant la notation du comportement professionnel des fonctionnaires et leur promotion " Rapport du Groupe d'experts intergouvernementaux de haut niveau... " , A/41/49, op. cit, recommandation 50. UN " ينبغي لﻷمين العام أن يضمن تقاريره السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة حول مسائل الموظفين فرعا يتصل بتقدير أداء الموظفين وترقيتهم " )٨٠(.
    Elle a également recommandé que le programme d'action, le budget et le rapport annuels du HautCommissariat soient examinés et que les recommandations de l'organe de contrôle soient jointes aux documents transmis chaque année à l'Assemblée générale. UN وأوصت المجموعة أيضاً باستعراض برنامج عمل المفوضية وتقريرها السنويين وميزانيتها السنوية وبضم توصيات هيئة الرصد إلى الوثائق السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد