ويكيبيديا

    "السنوية الموحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • annuel unifié
        
    • annuels consolidés
        
    • standard annuels
        
    • annuels standard
        
    • annuels communs
        
    De plus, il ne souhaite pas que le règlement financier du HCR soit modifié avant que l'on ait procédé à une évaluation et un examen plus approfondis des incidences de la récente transition vers un budgetprogramme annuel unifié. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة لا تتوقع أية تغييرات في اللوائح المالية للمفوضية قبل إجراء تقييم واستعراض أكثر دقة للآثار المترتبة على الانتقال مؤخراً إلى الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة.
    i) Le Budget-programme annuel unifié doit rester le cadre des activités du Haut Commissariat, assurant par-là la transparence, la cohérence et la responsabilité de toutes les activités au service des personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat ; UN `1` يجب أن تظل الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة الإطار لأنشطة المفوضية وأن تؤمن بذلك الشفافية والاتساق والمساءلة عن جميع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها دعما لتلك التي تهم المفوضية؛
    Ils insistent aussi sur la nécessité d'accélérer la publication des comptes annuels consolidés. UN كما أكد التقريران ضرورة تسريع نشر الحسابات السنوية الموحدة.
    Recommandation 4. Analyse par le CCI des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne UN التوصية ٤: تحليلات وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول التقارير الموجزة السنوية الموحدة المتعلقة بأنشطة المراقبة الداخلية
    Coûts standard annuels UN التكاليف السنوية الموحدة
    Coûts standard annuels UN التكاليف السنوية الموحدة
    Ce montant a été calculé sur la base de taux annuels standard de 400 dollars et 200 dollars respectivement par personne, pour un total de 130 personnes au Département de l'administration et de la gestion et dans d'autres bureaux. UN وتحدد التكلفة بناء على المعدلات السنوية الموحدة البالغة ٤٠٠ دولار و ٢٠٠ دولار للشخص الواحد على التوالي، لما مجموعه ١٣٠ شخصا في الوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم والمكاتب اﻷخرى.
    Au Kenya et au Yémen, on a réduit les chevauchements d'activités entre les partenaires des Nations Unies grâce à des plans de travail annuels communs pour les programmes conjoints portant sur le renforcement des capacités en matière de statistiques et l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté à partir des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد حدث الحد من ازدواجية الأنشطة لدى شركاء الأمم المتحدة في كينيا واليمن نتيجة لخطط العمل السنوية الموحدة للبرامج المشتركة التي تركز على بناء القدرات الإحصائية ووضع ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، بالاستناد إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    i) Le budget-programme annuel unifié doit rester le cadre des activités du Haut Commissariat, assurant par-là la transparence, la cohérence et la responsabilité de toutes les activités au service des personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat; UN `1` يجب أن تظل الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة الإطار لأنشطة المفوضية وأن تؤمن بذلك الشفافية والاتساق والمساءلة عن جميع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها دعما لتلك التي تهم المفوضية؛
    Le Comité consultatif rappelle ses commentaires aux paragraphes 9 et 10 de son rapport A/AC.96/950/Add.1 sur le Budget-programme annuel unifié. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها في الفقرتين 9 و10 من تقريرها A/AC.96/950/Add.1 على الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة.
    Le Comité a indiqué que le Budget-programme annuel unifié fournit à la communauté donatrice l'information nécessaire pour déterminer le niveau des ressources attendu au cours de la période financière qui suit ; le Comité indique par ailleurs que la couverture intégrale du Budget-programme annuel du HCR contribuerait beaucoup à garantir une gestion plus méthodique et efficace de ses opérations. UN وقد أشارت اللجنة إلى أن الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة تزود مجتمع المانحين بالمعلومات اللازمة لتبين ما هو منتظر من حيث الموارد في الفترة المالية اللاحقة، وأن التمويل الكامل للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية سيقطع شوطاً طويلاً لتأمين إدارة أكثر تنظيماً وفعالية لعملياتها.
    En même temps, toutefois, le Comité continue de croire que la préparation du Budget-programme annuel unifié pour les opérations du HCR ne pourront avoir qu'un effet marginal sur certains facteurs tels que le niveau des contributions, des affectations et du financement complémentaire par le biais des fonds fiduciaires. UN غير أن اللجنة ما زالت تعتقد مع ذلك أن إعداد الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة لعمليات المفوضية قد لا يكون لـه إلا تأثير هامشي على بعض العوامل مثل مستوى المساهمات والمخصصات والتمويل الإضافي من خلال الصناديق الاستئمانية.
    10. Le Comité consultatif souligne une fois de plus que le budgetprogramme annuel unifié du HCR est un instrument destiné à informer la communauté des donateurs du montant total probable des ressources nécessaires pour les 12 mois civils suivants. UN 10- وتشدد اللجنة الاستشارية ثانية على أن الميزانية البرنامجية السنوية الموحدة لمفوضية شؤون اللاجئين تشكل أداة لإطلاع الجهات المانحة على مجموع المتطلبات المتوقعة من الموارد على مدى ال12 شهراً تقويمياً التالية.
    44. Analyse par le CCI des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne UN ٤٤ - تحليلات وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول التقارير الموجزة السنوية الموحدة المتعلقة بأنشطة المراقبة الداخلية
    4. Analyse par le CCI des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne UN ٤ - تحليلات وحدة التفتيش المشتركة التي تتناول التقارير الموجزة السنوية الموحدة المتعلقة بأنشطة المراقبة الداخلية
    47. Le rapport recommande aussi que le CCI inscrive périodiquement à son programme de travail une analyse générale des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne des différents organismes. UN ٧٤ - وأشار أيضا إلى أن التقرير يوصي بأن تضمﱢن وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها بصفة دورية تحليلا عاما للتقارير الموجزة السنوية الموحدة بشأن أنشطة المراقبة الداخلية للمنظمات المختلفة.
    • Des analyses par le CCI des rapports récapitulatifs annuels consolidés sur les activités de contrôle interne, afin de placer ces rapports dans une perspective étendue à l’ensemble du système et de faire qu’il soit plus facile de s’en servir pour savoir quels sont les problèmes qui se posent à l’échelle du système et pour mettre en évidence les bonnes pratiques. UN ● قيام وحدة التفتيش المشتركة بإجراء تحليلات للتقارير الموجزة السنوية الموحدة المتعلقة بأنشطة المراقبة الداخلية بغية وضع التقارير في منظور يشمل المنظومة بأسرها والمساعدة في استخدامها لتحديد المشكلات والممارسات الجيدة على نطاق المنظومة.
    Coûts standard annuels UN التكاليف السنوية الموحدة
    Coûts standard annuels UN التكاليف السنوية الموحدة
    Coûts standard annuels UN التكاليف السنوية الموحدة
    Mois-hommes Coûts annuels standard UN التكاليف السنوية الموحدة
    Au Kenya et au Yémen, on a réduit les chevauchements d'activités entre les partenaires des Nations Unies grâce à des plans de travail annuels communs pour les programmes conjoints portant sur le renforcement des capacités en matière de statistiques et l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté à partir des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد جرى الحد من ازدواجية الأنشطة من جانب شركاء الأمم المتحدة في كينيا واليمن نتيجة لخطط العمل السنوية الموحدة من أجل البرامج المشتركة التي تركز على بناء القدرات الإحصائية ووضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر المرتكز على الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد