Prenant note des décisions adoptées à la réunion de printemps de 2010 et aux réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات المتخذة في ربيع عام 2010 وفي الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، |
La Slovaquie suit avec le plus grand intérêt les résultats des réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale à Washington, même si apparemment, aucun plan n'a encore été adopté pour résoudre la crise économique actuelle. | UN | وتتابع سلوفاكيا باهتمام كامل نتائج الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في واشنطن، مع أن هذه الاجتماعات لم تصل فيما يبدو إلى اتفاق بشأن خطة لحل اﻷزمة الاقتصادية الحالية. |
M. Sepúlveda a été membre de la délégation mexicaine (1976-1980) aux réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale ainsi que du Comité intérimaire, du Comité du développement et du Groupe des 24. | UN | وفي الفترة من عام ٩٧٦١ إلى عام ١٩٨٠ كان السفير سيبولفيدا عضوا في الوفــد المكسيكي في الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، فضلا عن اللجنة المؤقتة، ولجنة التنمية، ومجموعة اﻟ ٢٤. |
Les conclusions des récentes réunions annuelles du FMI et de la Banque mondiale confirment la nécessité de superviser étroitement la crise et de poursuivre la coopération, qui est un élément essentiel du succès. | UN | وقد أكدت نتائج الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي التي عُقدت مؤخراً الحاجة إلى رصد الأزمة بصورة دقيقة ومواصلة التعاون باعتبار ذلك أساسياً لتحقيق النجاح. |
:: Membre de la délégation turque aux réunions annuelles du FMI et de la Banque mondiale | UN | :: عضو الوفد التركي لدى الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Ces propositions ont reçu l'aval du Comité intérimaire du FMI, et une décision définitive devrait être prise d'ici aux réunions annuelles FMI/Banque mondiale qui se tiendront en septembre 1996. | UN | وقد أيدت اللجنة الدائمة لصندوق النقد الدولي هذه المقترحات وسيصدر قرار نهائي لدى عقد الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Par ailleurs, il fait des exposés sur le fonctionnement des instruments des organismes issus des accords de Bretton Woods et sur les réunions annuelles du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب نيويورك يستضيف سلسلة من اللقاءات حول المسائل المتعلقة بسير وآلية عمل صكوك بريتون وودز، وأخرى بشأن الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Prenant note des décisions prises lors des réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale tenues en octobre 2009 à Istanbul, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات المتخذة في الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في اسطنبول، |
Pour renforcer encore davantage le rôle des institutions de Bretton Woods en matière de soutien de l'économie mondiale, le Japon a été l'hôte des réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale et il a fait des contributions supplémentaires aux ressources du FMI. | UN | 88 - ولتحسين دور مؤسسات بريتون وودز في تعزيز الاقتصاد العالمي، استضافت اليابان الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وقدمت مساهمة إضافية لموارد صندوق النقد الدولي. |
Les ministres étaient à Washington pour assister aux Assemblées annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, où ils ont tenté d’aplanir les différences et d'établir un terrain d'entente avant le prochain sommet. Toutefois, le ton donné par Murdoch suggère qu’un consensus pour une croissance durable et partagée sera difficile à atteindre. | News-Commentary | كان الوزراء في واشنطن لحضور الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، حيث حاولوا تسوية الخلافات وإيجاد أرضية مشتركة قبل القمة المقبلة. ولكن النغمة التي استخدمها مردوخ تشير إلى أن التوصل إلى الإجماع حول النمو المستدام الشامل لن يكون بالمهمة السهلة اليسيرة. |
Il a pris part au forum annuel des petits États qui s'est tenu durant les réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, et travaillé de concert avec la Banque mondiale à l'organisation d'un atelier sur les difficultés rencontrées par les petits États insulaires en développement et les autres petits États en matière de données. | UN | وشاركت الأمانة العامة في المنتدى السنوي للدول الصغيرة الذي عُقد خلال الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي، واشتركت مع البنك الدولي في تنظيم حلقة عمل عن التحديات التي تواجَه على صعيد البيانات في الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الصغيرة. |
L'Ambassadeur Sepúlveda a été, de 1976 à 1980, membre de la délégation mexicaine aux réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale ainsi que du Comité intérimaire, du Comité du développement et du Groupe des 24. | UN | كان السفير سيبولفيدا عضوا (1976-1980) في الوفد المكسيكي في الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، فضلا عن اللجنة المؤقتة، ولجنة التنمية، ومجموعة الـ 24. |
Au cours des assemblées annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale tenues à Hong-kong (Chine) en septembre 1997, l'avis général était que les turbulences sur les marchés financiers asiatiques n'étaient qu'un accident de parcours, qui n'entraînerait qu'un recul temporaire. | UN | فأثناء الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي - البنك الدولي التي عُقدت بهونغ كونغ بالصين في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، دُفع عموماً بأن الاضطرابات الجارية في اﻷسواق المالية اﻵسيوية ليست سوى حادثة عابرة ولن تسبب سوى نكسة مؤقتة. |
Lima sera également l'hôte du Forum économique mondial en 2013, des réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale en 2015, et du vingt-quatrième Sommet de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) en 2016. | UN | وسوف تستضيف ليما أيضاً المنتدى الاقتصادي العالمي في عام 2013، والاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عام 2015، ومؤتمر القمّة الرابع والعشرين لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ (APEC) في عام 2016. |
a) Coordination technique des organismes des Nations Unies et rôle de représentant de l'Administratrice du PNUD aux réunions annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, l'accent étant mis en particulier sur les intérêts des pays en développement et l'importance du développement pour la stabilité et le redressement économique dans le monde (depuis 2010); | UN | (أ) التنسيق الفني بين وكالات الأمم المتحدة المعنية وتمثيل مدير البرنامج الإنمائي في الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، مع التركيز بوضوح على الدفاع عن مصالح البلدان النامية وأهمية التنمية في الاستقرار الاقتصادي العالمي والانتعاش (منذ عام 2010)؛ |
WASHINGTON, DC – Les Assemblées annuelles du Fonds monétaire international se tiendront du 10 au 12 octobre à Washington DC, qui placeront le secteur financier mondial au centre des discussions. Ce rassemblement devrait se révéler fort intéressant, dans la mesure où se feront face deux conceptions du système financier mondial, diamétralement opposées. | News-Commentary | واشنطن العاصمة ــ من المقرر أن تُعقَد الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي في الفترة من العاشر إلى الثاني عشر من أكتوبر/تشرين الأول في العاصمة الأميركية واشنطن، ويُعَد القطاع المالي العالمي بنداً أساسياً على أجندة الاجتماع. وهذا كفيل بجعله اجتماعاً مثيراً للاهتمام، لأن نظرتين متضادتين للنظام المالي العالمي سوف تواجه كل منهما الأخرى. |
J'attends avec intérêt l'accord final qui doit intervenir lors des réunions annuelles du FMI et de la Banque mondiale qui auront lieu la semaine prochaine. | UN | وإننــي أتطلع إلى الاتفاق النهائي في الجلسات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الــدولي في اﻷسبوع المقبل. |
:: Membre de la délégation turque auprès de l'Organisation de coopération et de développement économiques pour les études économiques annuelles de pays et lors des réunions annuelles du FMI et de la Banque mondiale | UN | :: عضو الوفد التركي لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لإجراء الدراسات الاستقصائية الاقتصادية القطرية، وفي الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي |
13. M. BHATIA (FMI) indique qu'il rentre de Madrid, où il a participé aux assemblées annuelles du FMI et de la Banque mondiale. | UN | ١٣ - السيد بهاتيا )صندوق النقد الدولي(: قال إنه قدم من مدريد حيث اشترك في الجمعيات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Lors des récentes réunions annuelles du FMI et de la Banque mondiale, tenues à Washington, D.C., il a été décidé d'adopter diverses mesures susceptibles, on l'espère, d'aider à surmonter les conséquences de la crise financière compte tenu des problèmes spécifiques des «économies en gestation». | UN | وفي إطار الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي المعقودة مؤخرا بواشنطن العاصمة، تم الاتفاق على اعتماد تدابير مختلفة من المرتقب أن تساعد على تجاوز آثار اﻷزمة المالية، مع مراعاة المشاكل الخاصة ﺑ " الاقتصادات الناشئة " . |
6) Réunions annuelles FMI/Banque mondiale (Singapour, 14-20 septembre 2006). | UN | 6 - الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي (سنغافورة، 14-20 أيلول/سبتمبر 2006). |