Le nombre des participants aux sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones a lui aussi augmenté rapidement. | UN | وعدد المشاركين في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قد ازداد أيضا على نحو سريع. |
Ce dialogue pourrait prendre la forme d'un débat de spécialistes ou d'un échange de vues, susceptible de se tenir par exemple pendant les sessions annuelles du Groupe de travail et de l'Instance permanente. | UN | وقد يكون ذلك في شكل نقاش أو حوار لفريق متخصصين يعقد، ربما بالتناوب، أثناء الدورات السنوية للفريق العامل والمحفل الدائم. |
Des représentants du Département participent aussi aux sessions annuelles du Groupe de travail. | UN | كما يشارك ممثلو إدارة شؤون اﻹعلام في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Le Service a également continué de contribuer aux réunions annuelles du Groupe de travail sur la lutte antiterroriste du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. | UN | كما واصل الفرع المساهمة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
La participation à la session annuelle du Groupe de travail sur les populations autochtones, qui continue de s'accroître, dépasse actuellement le chiffre de 1 000 participants, grâce aux efforts que déploie le Haut Commissariat pour assurer une large participation à la session, qui est la plus grande manifestation internationale consacrée aux peuples autochtones. | UN | ولا تزال الدورة السنوية للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين تنمو من حيث الحجم، وهي تجلب الآن ما يزيد على 000 1 مشترك وذلك بفضل الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل كفالة المشاركة على نطاق واسع، لتجعل هذه الدورة الاجتماع الدولي الرئيسي بشأن السكان الأصليين. |
À cet égard, le tableau récapitulatif, annexé aux rapports annuels du Groupe de travail spécial, s'est révélé être un instrument très utile. | UN | وفي هذا الصدد، فإن قائمة الجرد المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل المخصص قد ثبت أنها أداة مفيدة للغاية. |
Par ailleurs, il participe activement aux réunions annuelles du Groupe de travail européen sur l'information et la documentation, dont l'objectif est d'améliorer la compatibilité des données informatisées des différents organismes européens intéressés. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى مشاركة المعهد النشيطة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل اﻷوروبي المعني بالمعلومات والوثائق، الذي يستهدف تحسين الارتباط الحاسوبي بين المعاهد والمنظمات ذات الصلة في أوروبا. |
Le plus grand rassemblement de populations autochtones continue d'avoir lieu lors des sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | 6 - وأضاف قائلاً إن أكبر تجمعٍ للسكان الأصليين ما زال الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
À ce jour, 110 organisations ont été agréées. Les sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones sont ouvertes, sans restriction aucune, à toutes les organisations autochtones, ce qui explique peut-être en partie la présence d’un très grand nombre d’autochtones. | UN | وحصلت ١١٠ منظمات حتى اﻵن على الموافقة، والمشاركة في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين مفتوحة لجميع منظمات السكان اﻷصليين دون قيد، وهو إجراء يفسر جزئيا حضور عدد كبير للغاية من السكان اﻷصليين. |
Chaque année, des représentants de HRW ont également assisté aux sessions annuelles du Groupe de travail de la Commission sur le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | كما حضرت، في كل عام، الدورات السنوية للفريق العامل المعني بوضع بروتوكول إختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والتابع للجنة حقوق اﻹنسان. |
Les Comités se réunissaient une ou deux fois par an, tandis que le Groupe lui-même se réunissait pendant une semaine, et se réunissait également lors des réunions annuelles du Groupe de travail à composition non limitée et de la Réunion des Parties. | UN | وتعقد اللجان اجتماعاً أو اجتماعين كل سنة، بينما يجتمع الفريق لمدة أسبوع وكذلك أثناء الاجتماعات السنوية للفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف. |
À tous les niveaux - local, régional, national et international - leurs associations sont devenues des acteurs sociaux et politiques à part entière, comme en témoigne leur participation régulière aux sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones et à l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وانطلاقا من المستويات المحلية حتى المستويات الإقليمية والوطنية والدولية، أصبحت رابطة الشعوب الأصلية أطرافا اجتماعية وسياسية فاعلة في حد ذاتها. الأمر الذي يشهد عليه اشتراكها المتواصل في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين. |
Si l'on en juge par leur participation aux réunions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones, il est évident que de nombreux peuples tribaux se reconnaissent en tant que peuples autochtones et sont considérés comme tels par les autres organisations autochtones. | UN | ومن الواضح، إذا ما حكمنا بمعدلات حضور شعوب قبلية عديدة الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، أن هذه الشعوب تعتبر نفسها شعوباً أصلية، وهكذا تعتبرها منظمات السكان الأصليين الأخرى. |
Lors des sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones, des séances d'information sans caractère officiel ont été organisées par les fonctionnaires du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme responsables des différents organes de suivi des traités et par des experts membres de ces organes eux—mêmes afin de familiariser les autochtones avec ces mécanismes. | UN | وفي خلال الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، نظﱠم موظفو مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان المسؤولون عن مختلف الهيئات المنشأة بموجب الصكوك كما نظﱠم اﻷعضاء الخبراء بهذه الهيئات ذاتها لقاءات تعريفية غير رسمية لتعريف السكان اﻷصليين بهذه اﻵليات. |
Néanmoins, des représentants du CCI participent aux réunions annuelles du Groupe de travail interorganisations de l’évaluation, ce qui leur permet de procéder à des échanges de vues et de se tenir informés de l’actualité en matière d’évaluation au sein du système. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن ممثلي وحدة التفتيش المشتركة يشاركون بالفعل في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مما يوفر فرصة لتبادل اﻵراء بشأن تطورات التقييم بصفة عامة في المنظومة مع مواصلة الحصول على معلومات عنها. |
Des représentants du Département de l'information participent également aux sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones, ce qui permet d'avoir des contacts directs avec les représentants des populations autochtones et de recueillir des informations qu'il serait difficile d'obtenir autrement. | UN | ويشترك ممثلو اﻹدارة أيضا في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وهذا يهيئ الفرصة للاتصال المباشر بممثلي السكان اﻷصليين والحصول على معلومات يكون من اﻷصعب الحصول عليها بغير ذلك من الوسائل. |
Il a décidé de recommander à la Sous-Commission de prier le Secrétaire général de consulter les populations autochtones représentées à ses douzième, treizième et quatorzième sessions, sur l'opportunité d'avancer la célébration de la Journée internationale au 1er août, de façon qu'elle coïncide avec les sessions annuelles du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | وقرر أن يوصي بأن تطلب اللجنة الفرعية من اﻷمين العام بأن يجري مشاورات مع السكان اﻷصليين الممثلين في الدورات الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة حول ما إذا كان ينبغي تقديم الاحتفال باليوم الدولي الى ١ آب/أغسطس، بحيث يتطابق مع الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : réunions annuelles du Groupe de travail (8 séances); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات السنوية للفريق العامل (8)؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles du Groupe de travail; | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية للفريق العامل (10)؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : réunions de la session annuelle du Groupe de travail intergouvernemental (12); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماعات الدورة السنوية للفريق العامل الحكومي الدولي (12)؛ |
Parmi les autres activités se rapportant à la présente réalisation, on peut notamment citer la session annuelle du Groupe de travail sur le droit au développement et de son équipe de travail de haut niveau et deux ateliers d'experts organisés aux fins de définir des critères régissant l'établissement de partenariats. | UN | ومن الأنشطة الأخرى المتصلة بهذا الإنجاز، الدورة السنوية للفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة له، وحلقتا عمل للخبراء مخصصتان لوضع معايير الشراكات في صيغتها النهائية. |
Les rapports annuels du Groupe de travail contenaient de précieux renseignements sur la situation des droits des populations autochtones et contribuaient à la recherche de solutions adéquates à leurs problèmes. | UN | وذكرت حكومة كوبا أن التقارير السنوية للفريق العامل تضمنت معلومات قيِّمة عن حالة حقوق الشعوب الأصلية وأسهمت في البحث عن حلول مناسبة تتعلق بقضايا السكان الأصليين. |