:: Membre de la délégation jamaïcaine aux sessions annuelles de l'Autorité internationale des fonds marins en 2003 et 2004 | UN | :: عضو في وفد جامايكا في الدورتين السنويتين للسلطة الدولية لقاع البحار في عامي 2003 و 2004؛ |
L'organisation distribue aussi des brochures aux participants des réunions annuelles du Congrès national du peuple et du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بتوزيع كتيبات على المشاركين في الدورتين السنويتين اللتين يعقدهما المؤتمر الشعبي الوطني واللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين. |
De plus, l'Administrateur a mis en avant l'existence du Fonds de secours dans ses lettres annuelles de 2009 et de 2010. | UN | كما سلط كبير الموظفين التنفيذيين الضوء على توافر صندوق الطوارئ في رسالتيه السنويتين للعامين 2009 و 2010. |
Il serait illogique d'attendre l'une des deux sessions annuelles du Comité pour demander des mesures conservatoires. | UN | ومن غير الملائم طبعا انتظار إحدى الدورتين السنويتين للجنة لإصدار طلب باتخاذ التدابير المؤقتة. |
Des rapports distincts sur les sixième et septième sessions annuelles du Comité sont disponibles sur demande auprès du Haut Commissariat aux droits de l’homme. | UN | ويمكن الحصول من المفوضية، بناء على الطلب، على تقارير منفصلة عن الدورتين السنويتين السادسة والسابعة للجنة التنسيق. |
On trouvera au chapitre I une décision par laquelle le Comité recommande la convocation de réunions périodiques à New York et une autre décision par laquelle il recommande que la durée de l'une de nos sessions annuelles soit prolongée. | UN | ويتضمن الفصل اﻷول مقرراً يوصي بعقد اجتماعات دورية في نيويورك، ومقررا آخر يوصي بتمديد إحدى دورتينا السنويتين. |
Les frais de voyage sont payés aux 18 membres du Comité qui participent aux sessions annuelles et une indemnité journalière de subsistance leur est versée. Seule une indemnité journalière de subsistance est versée aux membres (cinq en moyenne) qui participent aux réunions du groupe de travail de présession; | UN | وتدفع تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة الذين يحضرون الدورتين السنويتين وعددهم ١٨ عضوا، ويدفع بدل اﻹقامة اليومي فقط لخمسة أعضاء في المتوسط، يشاركون في اجتماعي الفريق العامل لما قبل الدورة؛ |
Notant que les préparatifs de la Conférence mondiale seraient assurés notamment par un comité préparatoire qui se réunirait pendant cinq jours immédiatement après la fin des sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme en 2000 et 2001, | UN | وإذ تلاحظ بأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي ستشمل عقد اجتماعات للجنة التحضيرية يستغرق كل منها خمسة أيام عمل تلي مباشرة الدورتين السنويتين للجنة حقوق الإنسان في عامي 2000 و2001، |
En 1996-1997, il est proposé de maintenir la pratique consistant à tenir l'une des deux sessions annuelles de la Commission au siège d'organisations participantes sises en Europe. | UN | وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا. |
En 1996-1997, il est proposé de maintenir la pratique consistant à tenir l'une des deux sessions annuelles de la Commission au siège d'organisations participantes sises en Europe. | UN | وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا. |
En ce qui concerne ses propres activités, la CEA a organisé ses quarante-cinquième et quarante-sixième sessions annuelles. | UN | وفيما يتعلق بالعمل الذي يخص اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نفسها، نظمت اللجنة دورتيها السنويتين الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين. |
Par ailleurs, elle a organisé des réunions d'information préalables aux sessions annuelles de la Commission, ainsi que cinq réunions préparatoires en vue du Dialogue de haut niveau. | UN | وبالإضافة إلى عقد جلسات إحاطة قبل انعقاد الدورتين السنويتين للجنة، نظمت الشعبة خمسة اجتماعات تحضيرية للحوار الرفيع المستوى. |
À l'échelle mondiale, en 2012, les deux doses annuelles de vitamine A requises avaient été distribuées à 70 % des enfants âgés de 6 à 59 mois, qui étaient ainsi entièrement protégés contre d'éventuelles carences. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تم في عام 2012 توفير الحماية الكاملة لما نسبته 70 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 59 شهرا من خلال إعطائهم الجرعتين السنويتين المقررتين من فيتامين ألف. |
En 2013 et 2014, les sessions annuelles du Comité ont été financées par le budget ordinaire, conformément à la résolution 47/111 de l'Assemblée. | UN | 6 - ووفرت الميزانية العادية تمويل الدورتين السنويتين للجنة لعامي 2013 و 2014 وفقا لقرار الجمعية العامة 47/111. |
Les sessions annuelles du Comité tenues en 2009 et 2010 ont été financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à la résolution 47/111 de l'Assemblée générale. | UN | 5 - ووفرت الميزانية العادية تمويل الدورتين السنويتين للجنة لعامي 2009 و 2010 وفقا لقرار الجمعية العامة 47/111. |
Des représentants de divers organismes des Nations Unies ont participé aux quarante-septième et quarante-huitième sessions annuelles de l'Organisation. | UN | وقد شارك ممثلون عن مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة في الدورتين السنويتين السابعة والأربعين والثامنة والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية. |
Il a participé activement aux huitième et neuvième sessions de l'Instance permanente tandis que le Rapporteur spécial et des représentants de l'Instance permanente ont assisté et participé aux deuxième et troisième réunions annuelles du Mécanisme d'experts. | UN | وشاركت آلية الخبراء بفعالية في الدورتين الثامنة والتاسعة للمنتدى الدائم، في حين حضر المقرر الخاص وممثلو المنتدى الدائم الدورتين الثانية والثالثة السنويتين لآلية الخبراء وساهموا فيهما. |
Les sessions annuelles du Comité tenues en 2003 et 2004 ont été financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à la résolution 47/111 de l'Assemblée. | UN | 5 - وقد وفرت الميزانية العادية تمويل الدورتين السنويتين للجنة في 2003 و 2004 وفقا لقرار الجمعية العامة 47/111. |
Le sous-programme s'est appuyé sur la même stratégie que par le passé : nous nous sommes efforcés de mieux cibler le contenu et les destinataires des deux enquêtes économiques annuelles. | UN | استمر البرنامج الفرعي في اتباع استراتيجيته الماضية المتمثلة في تحديد أهداف أدق لمحتويات الدراستين الاستقصائيتين الاقتصاديتين السنويتين وتوزيعهما. |
Les sessions annuelles tenues par le Comité en 2005 et 2006 ont été financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'Organisation, conformément à la résolution 47/111 de l'Assemblée générale. | UN | 5 - ووفرت الميزانية العادية تمويل الدورتين السنويتين للجنة لعامي 2005 و 2006 وفقا لقرار الجمعية العامة 47/111. |