Il se félicite de la proposition qui est faite de regrouper en un seul document le rapport annuel du Corps commun et le rapport sur son programme de travail, le principal intérêt de cette mesure étant que l'on pourra ainsi avoir une vue d'ensemble des activités et des projets du Corps commun. | UN | ورحب باقتراح الجمع بين التقرير السنوي للوحدة والتقرير عن برنامج عملها في وثيقة واحدة، حيث أن القيمة الرئيسية لهذه الخطوة تتمثل في أنها ستوفر لمحة عامة عن أنشطة الوحدة ومشاريعها. |
52. Le rapport annuel du Corps commun comprend une brève description des activités du Corps commun au cours de la période considérée, un exposé des problèmes qui doivent être portés à l'attention des organes délibérants ainsi qu'un chapitre sur l'application de ses recommandations. | UN | ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها. |
16. Le rapport annuel du Corps commun indiquera s'il y a eu des problèmes qui ont entravé l'examen rigoureux des rapports par les organes délibérants. | UN | ١٦ - ويتضمن التقرير السنوي للوحدة النظر في المشاكل التي ووجهت عند قيام اﻷجهزة التشريعية المختصة بالنظر في التقارير بنشاط وجدية. |
Les taux qui figurent dans le rapport annuel du CCI devraient peut-être être pris en compte dans une perspective à plus long terme. | UN | وربما ينبغي أن يتخذ التقرير السنوي للوحدة نظرة طويلة المدى عندما يشير إلى المعدلات. |
Un résumé des enquêtes menées est inclus dans le rapport annuel du CCI, d'une manière qui soit propre à assurer le respect des droits de la personne soumise à l'enquête et sans nuire à la confidentialité. | UN | ويُدرج في التقرير السنوي للوحدة ملخصٌ عن التحقيقات التي أُجريت بطريقة تضمن عدم انتهاك حقوق الأفراد موضع التحقيق، مع المراعاة الواجبة لطابع السرية. |
2. Fait siennes les observations et recommandations relatives au fonctionnement du Corps commun qui figurent dans le rapport annuel de celui-ci pour la période allant du 1er juillet 1994 au 30 juin 1995, sous réserve des dispositions de la présente résolution et sans préjudice de l'examen qu'elle doit faire des rapports thématiques du Corps commun; | UN | ٢ - تؤيد الملاحظات والتوصيات المتعلقة بعمل الوحدة والواردة في التقرير السنوي للوحدة عن الفترة من ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رهنا بأحكام هذا القرار، ودون المساس بنظرها في التقارير الموضوعية للوحدة؛ |
52. Le rapport annuel du Corps commun comprend une brève description des activités du Corps commun au cours de la période considérée, un exposé des problèmes qui doivent être portés à l'attention des organes délibérants ainsi qu'un chapitre sur l'application de ses recommandations. | UN | ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها. |
En 2009, le Corps commun a été représenté dans plusieurs consultations formelles et informelles de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale lorsque les débats portaient sur le rapport annuel du Corps commun, son programme de travail et son projet de budget pour 2009-2010. | UN | 45 - وفي عام 2009، مُـثلت الوحدة في عدة مشاورات رسمية وغير رسمية مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، لمناقشة التقرير السنوي للوحدة وبرنامج عملها وميزانيتها المقترحة للفترة 2009-2010. |
Le Président et l'Administrateur par intérim ont participé à des consultations officielles et officieuses avec la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrées au rapport annuel du Corps commun. | UN | 44 - واشترك الرئيس والموظف المسؤول بالنيابة في المشاورات الرسمية وغير الرسمية مع اللجنة الخامسة للجمعية العامة بشأن التقرير السنوي للوحدة. |
En ce qui concerne le document A/59/349, elle partage l'opinion du Secrétaire général selon laquelle pareil rapport fait double emploi avec les éléments d'information présentés dans le rapport annuel du Corps commun d'inspection concernant la mise en œuvre de ses recommandations. | UN | وفيما يتعلق بالوثيقة A/59/349، يتفق وفده مع الأمين العام في رأيه أن هذا التقرير يمثل تكرارا للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوحدة عن تنفيذ توصياتها. |
Au cours des dernières années, le programme de travail annuel du Corps commun d'inspection consistait en moyenne en huit ou neuf examens à l'échelle du système et deux examens de la gestion et de l'administration portant sur une seule organisation. | UN | 26 - وفي السنوات الأخيرة، شمل برنامج العمل السنوي للوحدة ما متوسطه ثمانية إلى تسعة استعراضات على نطاق المنظومة واستعراضين للشؤون التنظيمية والإدارية للمنظمات الفردية. |
18. Ce que signifient les paragraphes 19 et 20 du rapport annuel du Corps commun, c'est que celui-ci risque de perdre son autonomie opérationnelle si le Secrétariat continue d'appliquer comme il le fait actuellement l'article 20.1 du statut. | UN | ١٨ - وأضاف أن ما تعنيه ضمنا الفقرتان ١٩ و ٢٠ من التقرير السنوي للوحدة هو أن استقلال عمل الوحدة سيصبح مهددا إذا استمرت اﻷمانة العامة في تطبيق المادة ٢٠/١ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المركزية، كما تفعل اﻵن. |
Le Corps commun d'inspection a également été représenté dans plusieurs consultations formelles et informelles de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, pour examiner le rapport annuel du Corps commun, son programme de travail et ses besoins de crédits. | UN | 42 - ومُثلت الوحدة أيضاً في عدة مشاورات رسمية وغير رسمية عُقدت مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من أجل مناقشة التقرير السنوي للوحدة وبرنامج عملها واحتياجاتها من الميزانية. |
Le Corps commun a également été représenté dans plusieurs consultations formelles et informelles de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale lorsque les débats portaient sur le rapport annuel du Corps commun et sur son programme de travail, et il a été invité à participer à une séance informelle de la Deuxième Commission consacrée à l'examen d'une proposition de mécanisme d'évaluation à l'échelle du système. | UN | 47 - ومُثلت الوحدة أيضا في عدة مشاورات رسمية وغير رسمية مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة من أجل مناقشة التقرير السنوي للوحدة وبرنامج عملها، ودعتها اللجنة الثانية إلى المشاركة في جلسة غير رسمية بشأن آلية مقترحة للتقييم على نطاق المنظومة. |
Le rapport annuel du CCI pour 1991-19922, dans ses paragraphes 69 et 70, rend compte de cette réunion. | UN | وقد أورد التقرير السنوي للوحدة عن الفترة ١٩٩١/١٩٩٢)٢(، في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ منه، بيانا عن هذا الاجتماع المشترك. |
Le rapport annuel du CCI pour 1991-19922, dans ses paragraphes 69 et 70, rend compte de cette réunion. | UN | وقد أورد التقرير السنوي للوحدة عن الفترة ١٩٩١/١٩٩٢)٢(، في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ منه، بيانا عن هذا الاجتماع المشترك. |
M. Ouedraogo (Président du Corps commun d'inspection) présente le rapport annuel du CCI pour 2000 et la liste préliminaire de questions pouvant faire l'objet de rapports en 2001 et au-delà (A/54/960). | UN | 2 - السيد ويدراوغو (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قدم التقرير السنوي للوحدة لعام 1999 (A/55/34) وبرنامج عملها لعام 2000 والقائمة الأولية للتقارير المحتملة لعام 2001 وما بعده (A/54/960). |
En ce qui concerne la publication et la diffusion du rapport annuel du CCI, il faut savoir que les rapports sont généralement établis dans les délais impartis, mais qu'ils sont finalisés tardivement car les secrétariats à qui ils sont envoyés doivent pouvoir faire des observations. | UN | 38 - وقال فيما يتعلق بإصدار التقرير السنوي للوحدة وتوافره، إنه بينما أُكملت التقارير الفردية للوحدة في المواعيد المحددة لها، تحدث، في كثير من الأحيان، تأخيرات عقب ذلك نظرا لأنه يجب إعطاء الفرصة عندئذ للأمانات التي تتلقى تلك التقارير لإبداء ردود فعلها. |
Il est par ailleurs inadmissible que le rapport annuel et le programme de travail du Corps commun d'inspection n'aient été distribués que quelques jours avant le début des travaux de la Commission. | UN | إضافة إلى ذلك، فمن غير المقبول أن يتم توزيع التقرير السنوي للوحدة وبرنامج عملها قبل أن تبدأ اللجنة عملها بأيام قليلة. |