ويكيبيديا

    "السن الأدنى للمسؤولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'âge minimum de la responsabilité
        
    • l'âge de la responsabilité
        
    59. On a noté, à propos de la possibilité d'élever l'âge minimum de la responsabilité pénale, qu'il s'agissait là d'une question particulièrement préoccupante et que des progrès étaient attendus prochainement. UN وبخصوص مسألة رفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية، لوحظ أن هذا الأمر يحظى ببالغ الاهتمام ويُتوقع أن يحرز تقدم عما قريب.
    L'État partie devrait accélérer le processus d'adoption de mesures d'ordre législatif, notamment du projet de loi sur les droits des enfants, de façon à relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le porter à un seuil acceptable sur le plan international. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تدابيرها التشريعية، بما في ذلك مشروع القانون بشأن حقوق الأطفال، لرفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    L'État partie devrait accélérer le processus d'adoption de mesures d'ordre législatif, notamment du projet de loi sur les droits des enfants, de façon à relever l'âge minimum de la responsabilité pénale pour le porter à un seuil acceptable sur le plan international. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل عملية تدابيرها التشريعية، بما في ذلك مشروع القانون بشأن حقوق الأطفال، لرفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    En ce qui concerne la politique pénale, le projet de loi porte l'âge de la responsabilité pénale de 8 à 12 ans et vise à limiter les cas d'emprisonnement des mineurs en appliquant des peines de substitution à la détention. UN وفي مجال السياسة الجنائية، يرفع مشروع القانون السن الأدنى للمسؤولية الجنائية من 8 إلى 12 سنة ويسعى إلى الحد من سجن القاصرين من خلال تطبيق عقوبات غير احتجازية.
    En ce qui concerne la politique pénale, le projet de loi porte l'âge de la responsabilité pénale de 8 à 12 ans et vise à limiter les cas d'emprisonnement des mineurs en appliquant des peines de substitution à la détention. UN وفي مجال السياسة الجنائية، يرفع مشروع القانون السن الأدنى للمسؤولية الجنائية من 8 إلى 12 سنة ويسعى إلى الحد من سجن القاصرين من خلال تطبيق عقوبات غير احتجازية.
    En outre, cette loi relève l'âge minimum de la responsabilité pénale, durcit les peines prévues en cas de violence à l'égard des femmes et des enfants, donne une définition plus claire du viol et érige en infraction pénale le harcèlement sexuel. UN ويرفع هذا القانون أيضا السن الأدنى للمسؤولية الجنائية ويعزز المعاقبة على العنف ضد النساء والأطفال ويقدم تعريفا أوضح للاغتصاب ويجرم التحرش الجنسي.
    Néanmoins, il relève avec préoccupation que l'âge minimum de la responsabilité pénale, passé de 7 à 10 ans, reste en dessous des normes acceptées au niveau international. UN بيد أن اللجنة لا يزال يساورها القلق لكون السن الأدنى للمسؤولية الجنائية، وإن كانت قد رفعت من 7 إلى 10 سنوات، لا تزال دون المعايير المقبولة دولياً.
    Pour les crimes et délits graves comme le meurtre, le dommage corporel grave et intentionnel, le dommage corporel intentionnel, l'enlèvement, le viol, l'agression sexuelle, le vol, le vol à main armée, l'acte de brigandage ou l'extorsion, l'âge minimum de la responsabilité pénale est 14 ans. UN وبالنسبة للجنايات الخطيرة كجريمة القتل، والتسبب بالأذى الجسدي الخطير عن عمد، والأذى الجسدي المتعمد، والخطف، والاغتصاب، والأفعال الجنسية العنيفة، والسرقة، والسرقة مع العنف، وقطع الطرق والابتزاز، فإن السن الأدنى للمسؤولية الجنائية هو 14 عاماً.
    181. Lors de l'examen du projet d'amendement avec l'expert national au sein de la commission compétente du Parlement, il a été convenu de porter à 10 ans l'âge minimum de la responsabilité pénale. UN 181- وأثناء مناقشة مشروع التعديلات مع اللجنة المعنية في مجلس النواب من قبل الخبير الوطني تم الاتفاق على رفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية للطفل إلى سن عشر سنوات.
    b) D'amener l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; UN (ب) رفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛
    22) Le Comité réitère ses graves préoccupations au sujet de l'âge minimum de la responsabilité pénale qui est toujours fixé à 7 ans (art. 2 et 16). UN (22) تكرر اللجنة من جديد قلقها البالغ إزاء السن الأدنى للمسؤولية الجنائية والبالغ 7 سنوات في قطر (المادتان 2 و16).
    22. Le Comité réitère ses graves préoccupations au sujet de l'âge minimum de la responsabilité pénale qui est toujours fixé à 7 ans (art. 2 et 16). UN 22- تكرر اللجنة من جديد قلقها البالغ إزاء السن الأدنى للمسؤولية الجنائية والبالغ 7 سنوات في قطر (المادتان 2 و16).
    DEI-CI a recommandé à la Côte d'Ivoire d'élever à au moins 12 ans l'âge minimum de la responsabilité pénale, à l'instar d'une recommandation du Comité des droits de l'enfant. UN وأوصت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال - كوت ديفوار بأن ترفع كوت ديفوار السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى ما لا يقل عن 12 عاماً، وفقاً لتوصية لجنة حقوق الطفل(89).
    35. En 2006, le Comité des droits de l'enfant a noté avec satisfaction que la loi de 2001 relative à l'enfance avait porté de 7 à 12 ans l'âge de la responsabilité pénale, avec la présomption réfragable que l'âge minimum de cette responsabilité était de 14 ans. UN 35- وفي عام 2006، رحبت لجنة حقوق الطفل برفع سن المسؤولية الجنائية في قانون الطفل لعام 2001 من 7 سنوات إلى 12 سنة مع افتراض قابل للدحض بأن السن الأدنى للمسؤولية هو 14 سنة.
    18) Le Comité est préoccupé par le fait que le Code pénal fixe l'âge de la responsabilité pénale à 10 ans (art. 13). UN (18) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نص القانون الجنائي الذي يحدِّد السن الأدنى للمسؤولية الجنائية بعشر سنوات (المادة 13).
    18) Le Comité est préoccupé par le fait que le Code pénal fixe l'âge de la responsabilité pénale à 10 ans (art. 13). UN (18) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نص القانون الجنائي الذي يحدِّد السن الأدنى للمسؤولية الجنائية بعشر سنوات (المادة 13).
    Le Comité contre la torture a recommandé au Burundi de relever l'âge de la responsabilité pénale, qui est aujourd'hui de 13 ans, et de garantir le bon fonctionnement d'un système judiciaire pour mineurs leur accordant un traitement en rapport avec leur âge, en conformité avec l'Ensemble de règles minima des Nations Unies. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن ترفع بوروندي السن الأدنى للمسؤولية الجنائية (13 سنة حاليا)، وتكفل حسن أداء قضاء الأحداث وفقاً لمعايير الأمم المتحدة(97).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد