ويكيبيديا

    "السواتل أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • satellite ou s
        
    • satellites ou
        
    • satellitaires ou
        
    • satellite ou par
        
    • par satellite ou
        
    2. L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    2. L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Le nombre d'intervenants qui possèdent des satellites, ou en tirent profit, ne cesse d'augmenter. UN ويتزايد باطراد عدد أصحاب المصلحة الذين يملكون السواتل أو يستفيدون منها.
    De plus en plus de pays appuient cette initiative dont l'objectif est d'interdire l'implantation d'armes dans l'espace, mais aussi l'utilisation de la force contre des satellites ou des objets spatiaux. UN وتحظى هذه المبادرة بالتأييد في أوساط بلدان كثيرة، وهي لا تسعى إلى حظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي فحسب، بل وحظر استخدام القوة ضد السواتل أو الأجسام الفضائية الأخرى أيضا.
    La plupart des Parties ont dit exploiter des données satellitaires ou des produits dérivés dans leurs opérations météorologiques et climatologiques de routine, ainsi qu'à diverses fins d'observation du territoire. UN وأفادت معظم الأطراف استعمال بيانات السواتل أو نواتج مشتقة في عملياتها الجوية والمناخية المعتادة ولشتى أغراض الرصد الأرضي.
    La coopération intrasectorielle a également réussi dans des pays plus vastes (par exemple, des stations de recherche agricole implantées dans différentes régions, reliées à un système informatique partagé pour l'accès aux données satellitaires ou aux sources d'information classiques). UN كما حقق التعاون داخل القطاعات نجاحاً في البلدان الأكبر حجماً، (مثل محطات البحوث الزراعية في مختلف المناطق، التي لديها أنظمة حاسوبية مشترك للوصول إلى بيانات السواتل أو مصادر المعلومات التقليدية).
    C’est ainsi que l’enseignement à distance par satellite ou par des moyens audiovisuels par exemple peut permettre aux écoles de dispenser un enseignement à un grand nombre d’élèves sans avoir au préalable à former une multitude d’enseignants. UN وهكذا فإن التعلم عن بعد بواسطة السواتل أو تكنولوجيا الفيديو، على سبيل المثال، قد يمكن المدارس من تعليم أعداد كبيرة من التلاميذ دون أن يستوجب ذلك أولا تدريب مجموعة كبيرة من المدرسين.
    2. L'équipement visé par l'article 11.A. peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    2. L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    La menace contre des satellites ou des stations spatiales a été exclue et la menace d'une attaque lors d'un lancement a été jugée hautement improbable. UN وأُسقط التهديد الذي يواجه السواتل أو المحطات الفضائية، في حين اعتُبر التهديد بالهجوم على مركبة حين إطلاقها مستبعداً جداً.
    2. Les < < logiciels > > spécialement conçus ou modifiés aux fins de l'< < utilisation > > de systèmes de commande de carburant visés par l'article 3.A.5 peuvent être exportés s'ils font partie de satellites ou s'ils viennent en remplacement de < < logiciels > > utilisés dans ceux-ci. UN 2 - يمكن أن تصدر " البرمجيات " المصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض " استخدام " نظم مراقبة الوقود الدافع المحددة في الفقرة 3-ألف-5 باعتبارها جزءا من أحد السواتل أو على أنها " برمجيات " بديلة لها.
    2. Les < < logiciels > > spécialement conçus ou modifiés aux fins de l'< < utilisation > > de systèmes de commande de carburant visés par l'article 3.A.5 peuvent être exportés s'ils font partie de satellites ou s'ils viennent en remplacement de < < logiciels > > utilisés dans ceux-ci. UN 2 - يمكن أن تصدر " البرمجيات " المصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض " استخدام " نظم مراقبة الوقود الدافع المحددة في الفقرة 3-ألف-5 باعتبارها جزءا من أحد السواتل أو على أنها " برمجيات " بديلة لها.
    En outre, la législation portugaise a élaboré des dispositions particulières s'agissant de la protection des infrastructures clefs de l'information, notamment celles qui touchent au domaine transfrontalier (câbles sous-marins et systèmes satellitaires) ou affectent la continuité de la desserte. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن التشريعات البرتغالية أحكاما خاصة تتعلق بحماية الهياكل الأساسية للمعلومات البالغة الأهمية، وخاصة تلك التي تنطوي على أثر عابر للحدود (مثل الكابلات المغمورة وأنظمة السواتل) أو على إرباك استمرارية سلاسل إمداداتها.
    La coopération intrasectorielle a également réussi dans des pays plus vastes (par exemple, des stations de recherche agricole implantées dans différentes régions, reliées à un système informatique partagé pour l'accès aux données satellitaires ou aux sources d'information classiques). UN كما أن التعاون داخل القطاعات قد حقق نجاحاً في البلدان الأكبر حجماً، (مثل محطات البحوث الزراعية في مختلف المناطق التي لديها أنظمة حاسوبية مشتركة للوصول إلى بيانات السواتل أو مصادر المعلومات التقليدية).
    16. Le Gouvernement des Émirats arabes unis est convaincu que l'information doit pouvoir circuler librement par satellite ou par l'Internet. UN 16- وأفادت حكومة الإمارات العربية المتحدة بأنها مقتنعة بضرورة عدم فرض أي قيد على حرية الإعلام عبر السواتل أو من خلال شبكة الإنترنت.
    L'ampleur de leur fabrication, contrairement à celle des drogues d'origine végétale, ne peut pas être mesurée à l'aide de la télédétection par satellite ou de la télédétection aérienne. UN وعلى النقيض من المخدرات النباتية المنشأ، لا يمكن قياس مدى تصنيع المنشّطات الأمفيتامينية باستعمال السواتل أو بالاستشعار الجوي عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد