ويكيبيديا

    "السودان طرف في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Soudan est partie au
        
    • le Soudan est partie à
        
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de guerre, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, ¶ UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, ¶ UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    Le Pacte prend le pas sur la législation nationale parce que le Soudan est partie à la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités. UN وللعهد اﻷسبقية على التشريع المحلي ﻷن السودان طرف في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١.
    < < Consciente que le Soudan est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l''enfant, à la Charte africaine des droits de l''homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels1, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(1)، واتفاقية حقوق الطفل()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب()،
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، واتفاقية حقوق الطفل()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()واتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب ()،
    Considérant que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels1, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de guerre, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية( )، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، واتفاقية حقوق الطفل( )، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب()،
    Quant au transport illicite de matières destinées à la fabrication d'armes de destruction massive (atomiques, chimiques ou biologiques), il est interdit par la loi. Les services compétents de l'État procèdent à des contrôles minutieux en vue d'empêcher toute pratique en la matière, et il convient de rappeler que le Soudan est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à la Convention sur les armes chimiques. UN أما النقل غير القانوني لمواد أسلحة الدمار الشامل (نووية، كيميائية، أو بيولوجية) فهو ممنوع بحكم القانون، وتقوم الأجهزة المعنية بالدولة بمراقبة دقيقة لمنع أي ممارسات خاصة بذلك، علما بأن السودان طرف في كل من اتفاقيتي منع انتشار الأسلحة النووية والاتفاقية الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques2, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels2, à la Convention relative aux droits de l'enfant, à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et aux Conventions de Genève du 12 août 1949, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، واتفاقية حقوق الطفل()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()،
    Consciente que le Soudan est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques57, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels57, à la Convention relative aux droits de l’enfant Résolution 44/25, annexe. UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٥٧(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٥٧(، واتفاقية حقوق الطفل)٥٨(، والميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب)٥٩( واتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٦٠(،
    Consciente que le Soudan est partie à divers instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire, et réaffirmant les obligations qui incombent au Soudan en vertu de ces instruments, UN إذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وإذ تعيد تأكيد التزامات السودان بموجب هذه الصكوك،
    le Soudan est partie à la Convention de 1951 sur le statut des réfugiés et au Protocole de 1967 y relatif et est lié par leurs dispositions. La loi de 1974 sur la réglementation du droit d'asile régit toutes les questions relatives aux réfugiés. UN السودان طرف في اتفاقية جنيف للجوء لعام 1951 وبروتوكول 1967 الملحق بها وملزم بنصوصها، كما يضبط قانون تنظيم اللجوء لسنة 1974 كل ما يتعلق باللاجئين ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد