La frontière définitive entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud n'a pas encore été déterminée. | UN | ولم يُبت بعد في الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
La frontière entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud n'a pas encore été définitivement arrêtée. | UN | ولم تُحدَّد بعد الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
En outre, une aide est fournie à 17 623 réfugiés du Soudan et de la République démocratique du Congo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى 623 17 لاجئا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Environ 31 000 réfugiés en provenance du Soudan et de la République démocratique du Congo se sont installés dans les provinces de l'est et du sud. | UN | واستقر 000 31 لاجئ تقريبا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الأقاليم الشرقية والجنوبية. |
Mais, il reste encore beaucoup à faire, notamment en Afrique, en particulier au Soudan et en République démocratique du Congo. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، لا سيما في أفريقيا، بما في ذلك الوضع في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il est difficile d'imaginer ce que serait la situation dans des grandes zones de crise, telles que le Soudan et la République démocratique du Congo, sans l'engagement actif et multiple des Nations Unies. | UN | ومن الصعب أن نتخيل الحالة في مناطق الأزمات الكبرى، مثل السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدون مشاركة فعالة ومتعددة الأوجه للأمم المتحدة. |
Le conflit touche essentiellement le nord de l'Ouganda, le Sud-Soudan et la République démocratique du Congo. | UN | ويشمل النـزاع أساسا مناطق شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Reconnaissant la nécessité d'établir, de promouvoir et de maintenir une relation de soutien mutuel entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud, | UN | إذ يقران بضرورة إقامة علاقة دعم متبادل بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وتعزيزها والمحافظة عليها، |
Les deux États sont la République du Soudan et la République du Soudan du Sud. | UN | يقصد بالدولتين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
Accord de coopération entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud | UN | اتفاق تعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
Réunion extraordinaire du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud | UN | القرارات الاجتماع الاستثنائي للآلية السياسية والأمنية المشتركة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
Tableau récapitulatif des accords signés entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud | UN | مصفوفة التنفيذ للاتفاقات المبرمة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
13. La République du Soudan et la République d'Ouganda se déclarent de nouveau résolues à mettre en oeuvre les dispositions de l'Accord. | UN | ١٣ - أكدت جمهورية السودان وجمهورية أوغندا مجددا تصميمهما على تنفيذ أحكام الاتفاق. |
Le Conseil prend également note des déclarations faites par les représentants de la République du Soudan et de la République du Soudan du Sud; | UN | ويحيط المجلس علماً أيضا بالبيانات التي قدمها ممثلو جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛ |
Cela a démontré la sagesse politique et la circonspection des dirigeants du Soudan et de la République du Soudan du Sud, qui ont choisi la voie de la paix et de la médiation. | UN | وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة. |
Conscientes de la nécessité de maintenir des conditions qui seront mutuellement bénéfiques pour les économies respectives de la République du Soudan et de la République du Soudan du Sud, | UN | مراعاة من الطرفين لضرورة الحفاظ على بيئة تعود بالنفع المتبادل على اقتصادي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛ |
L'inflammation de la rhétorique des deux côtés, en République du Soudan et en République du Soudan du Sud, est fort préoccupante. | UN | ومما يثير بالغ القلق احتدام الخطاب من كلا الجانبين، جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
La détérioration actuelle de la situation humanitaire et des conditions en matière de sécurité au Soudan et en République démocratique du Congo est particulièrement alarmante. | UN | ومما يبعث على الجزع خصوصا تردي الحالة الإنسانية والأمنية في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sur ce montant, 60 millions de dollars devraient être disponibles dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, compte tenu des opérations nouvelles ou élargies au Soudan et en République démocratique du Congo. | UN | ويتوقع أن يتوفر 60 مليون دولار من هذا المبلغ في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بعد أخذ ما يلزم في الاعتبار بالنسبة للعمليات الجديدة أو الموسعة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Depuis 2006, en ne comptant que le Soudan et la République démocratique du Congo, le montant des contributions des donateurs aux fonds humanitaires communs a dépassé 1,5 milliard de dollars. | UN | 149- ومنذ عام 2006، تجاوز دعم المانحين للصناديق الإنسانية المشتركة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وحدهما مبلغ 1.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Comme vous le savez, le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité a été créé en 2011, en tant que premier dispositif intergouvernemental entre le Soudan et la République du Soudan du Sud qui venait d'accéder à l'indépendance. | UN | وكما تعلمون، فإن الآلية السياسية والأمنية المشتركة قد أنشئت في عام 2011 كأول آلية حكومية دولية بين السودان وجمهورية جنوب السودان الحديثة الاستقلال. |
Le conflit touche essentiellement le nord de l'Ouganda, le Sud-Soudan et la République démocratique du Congo. | UN | ويشمل النزاع بصفة أساسية مناطق شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La situation est tout aussi préoccupante au Sud-Soudan et en République centrafricaine, où l'on signale régulièrement des attaques. | UN | أما في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، حيث تفيد التقارير بوقوع هجمات بصورة منتظمة، فإن الحالة لا تقل إثارة للقلق. |