ويكيبيديا

    "السوق المفتوحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le marché
        
    • de marché
        
    • du marché
        
    • marché ouvert
        
    • open market
        
    • open-market
        
    • marché ouverte
        
    • FOMC
        
    • Federal
        
    • marchés monétaires
        
    2. Les Etats devraient activement appuyer l'intégration des handicapés sur le marché du travail. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدعم بقوة إشراك المعوقين في السوق المفتوحة للتوظيف.
    2. Les Etats devraient activement appuyer l'intégration des handicapés sur le marché du travail. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدعم بقوة إشراك المعوقين في السوق المفتوحة للتوظيف.
    Si les barrières tarifaires tombent, le potentiel qu'ont les pays en développement à être réellement compétitifs sur le marché ouvert, tombe également. UN ومع سقوط الحواجز الجمركية، تسقط كذلك قدرة البلدان النامية على المنافسة الفعالة في السوق المفتوحة.
    Il faut, au contraire, asseoir toutes les solutions sur une coopération internationale plus étroite encore et sur l'économie de marché ouverte. UN وأوضح أن أي حلول ينبغي أن تقوم بدلا من ذلك على تعاون دولي أقوى وعلى اقتصاد السوق المفتوحة.
    Il sait que des systèmes de base de données sont facilement disponibles sur le marché libre. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرك أن نظم قواعد البيانات متاحة على نطاق واسع في السوق المفتوحة.
    le marché libre de graines de cannabis commerciales UN السوق المفتوحة لبذور القنّب المنتجة والمسوّقة تجاريا
    Les participants se sont accordés sur le fait qu'il importait, pour mettre des produits issus du développement alternatif sur le marché général, de bien comprendre la dynamique du marché et les demandes des consommateurs. UN واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة.
    Elle a en outre continué d'intervenir énergiquement sur le marché libre, à la fois ponctuellement et dans une optique à long terme, afin de maintenir la liquidité du marché à un niveau compatible avec les objectifs relatifs à la base monétaire. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المصرف المركزي إجراء عمليات السوق المفتوحة الجريئة سواء على أساس قرار بين عشية وضحاها أو على أساس دائم للحفاظ على السيولة في الأسواق عند مستوى متسق مع أهداف الاحتياطي من النقد.
    Et ici je présume que votre loyauté a été négociée sur le marché ouvert. Open Subtitles و هنا أنا أفترض ولاءاتكِ متداولة في السوق المفتوحة
    Parce que le commerce sur le marché libre est mort en ce qui concerne les dérivés. Open Subtitles لأن التجارة في السوق المفتوحة ميتة عندما يتعلق الأمر بالمشتقات المالية
    2. Les Etats devraient appuyer activement l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدعم بقوة إشراك المعوقين في السوق المفتوحة للتوظيف.
    Nombre de structures sanitaires ne disposent pas des médicaments appropriés et ceux qui existent sur le marché sont souvent inadaptés ou contrefaits ou les deux à la fois. UN وتفتقر الكثير من المرافق الصحية العقاقير الملائمة وهناك احتمال من أن تكون المتاحة منها في السوق المفتوحة غير ملائمة أو مزورة أو غير ملائمة ومزورة.
    Pour ce qui est des techniques d'exploitation minière des fonds marins, il a été souligné que l'Entreprise devrait s'en tenir aux pratiques commerciales normales car on peut trouver des techniques appropriées sur le marché libre. UN وأشير أيضا الى أنه بالنسبة لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار ينبغي أن تلتزم المؤسسة بالممارسات التجارية العادية ﻷن التكنولوجيا المناسبة ستتوفر في السوق المفتوحة.
    La nouvelle loi sur l'eau, bien qu'elle considère toujours celle-ci comme un bien public, institue un droit de propriété privée sur l'eau qui sera accordé par l'État et pourra être vendu librement sur le marché. UN ورغم أن قانون المياه المعدل يعتبر المياه سلعة عامة، فهو يرتب ملكية خاصة للحق في المياه بمجرد منح الدولة هذا الحق. ويمكن تناقل الحق بحرية في السوق المفتوحة.
    À son avis, ces taux d'amortissement ne donnent qu'une piètre idée du prix qui pourrait être obtenu pour ces actifs sur le marché libre, le prix étant, dans le cas d'une vente commerciale, déterminé par les forces du marché. UN ومعدلات الاستهلاك هذه، لا يمكن في رأي اللجنة، الاسترشاد بمعدلات الاستهلاك هذه لتحديد ما يمكن أن تكون عليه سعر الممتلكات في السوق المفتوحة ﻷنه في حالة بيعها تجاريا، فإن قوى السوق هي التي تحدد السعر.
    Sur la recommandation de la Division de l'audit et des conseils de gestion, la Mission a cessé d'acheter l'eau sur le marché, économisant ainsi 160 000 dollars par mois. UN ووافقت اﻹدارة على توصية شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية لوقف شراء المياه من السوق المفتوحة وبالتالي توفير ٠٠٠ ١٦٠ دولار في الشهر.
    Ces dernières années, tandis que la Libye s'ouvrait à l'économie de marché, le système était moribond. UN وعقب دخول ليبيا إلى اقتصاد السوق المفتوحة في السنوات الأخيرة، تقلّص النظام إلى حد كبير.
    Cet état de fait s'explique par différentes raisons, notamment les politiques commerciales et d'ouverture du marché relativement libérales. UN ولذلك أسباب متنوعة منها الحرية النسبية في التجارة، وسياسات السوق المفتوحة.
    Vice-Président et membre permanent du Federal open market Committee (FOMC), qui définit la politique monétaire des États Unis UN نائب رئيس وعضو دائم في لجنة السوق المفتوحة الاتحادية التي تضع سياسة الولايات المتحدة في القطاع النقدي؛
    En quatrième lieu, des opérations d'open-market ont été effectuées sur les marchés monétaires et les marchés de devises afin d'éviter la formation de bulles et de maintenir la stabilité des taux d'intérêt et des taux de change. UN رابعاً، جرى الأخذ بعمليات السوق المفتوحة في الأسواق النقدية وأسواق الصرف الأجنبي بغية تجنب حدوث فقاعات والحفاظ على استقرار أسعار الفائدة وأسعار صرف النقد الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد