ويكيبيديا

    "السوق الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le marché national
        
    • marché national des
        
    • marché de différents pays
        
    Ces produits sont régulièrement placés sur le marché national. UN وتُعرض هذه المنتجات بانتظام في السوق الوطنية.
    En 1997, malgré la disparition de quelques titres, le marché national proposait 19 quotidiens et 38 hebdomadaires. UN وفي عام 1997، ورغم اختفاء بعض العنوانين، كانت السوق الوطنية تعرض 19 صحيفة يومية و38 مطبوعة أسبوعية.
    Les investisseurs internationaux ne s'aventureraient sur le marché national que si ces conditions étaient réunies. UN وفي الحالات التي يتم فيها تلبية هذا المطلب سيشعر المستثمرون الدوليين أنه من المناسب الدخول في السوق الوطنية.
    Il avait été noté que leur utilisation pouvait avoir un effet antimonopolistique sur le marché national des technologies de l'information. UN ولوحظ أن استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر يمكن أن يكون له أثر مانع للاحتكار في السوق الوطنية لتكنولوجيا المعلومات.
    Part de marché de différents pays dans les exportations mondiales de services de bureaux d'étude UN حصة السوق الوطنية في صادرات التصميم الدولية
    Le Service fédéral russe de lutte contre les monopoles a réussi à faire ouvrir le marché national du ciment, fortement concentré, à la concurrence étrangère. UN نجحت دائرة مكافحة الاحتكار الروسية في دعوتها إلى فتح السوق الوطنية للأسمنت الشديدة التمركز أمام المنافسة الأجنبية.
    Selon l'article 3 de la loi sur la protection de la concurrence, l'expression " position monopolistique " désigne la position détenue sur le marché national par une personne à qui a été légalement conféré le droit exclusif de se livrer à un certain type d'activités économiques et qui, indépendamment ou avec d'autres personnes dépendantes, détient une part de marché supérieure à 35 % dans un secteur donné. UN ووفقا للمادة ٣ من قانون حماية المنافسة، فإن مركز الاحتكار هو ذلك المركز الذي يحتله شخص في السوق الوطنية ويتمتع فيه بموجب القانون بالحق الخالص في الاضطلاع بأنشطة اقتصادية من نوع معين، ويكون هذا الشخص وحده أو بالاشتراك مع أشخاص آخرين يعتمدون عليه حصة في السوق تبلغ ٥٣ في المائة من نشاط اقتصادي معين.
    D'autre part, en faisant des emprunts sur le marché national et, de plus en plus, sur le marché international, les administrations s'exposent aux investigations du marché et leurs finances deviennent susceptibles d'un classement, qui est une indication plus précise de l'état de choses sous une administration, que ce soit au niveau national ou au niveau local. UN كذلك، تتعرض الحكومات لفحص السوق وتخضع ماليتها للتصنيف، وذلك بلجوئها إلى السوق الوطنية ولجوئها، بشكل متزايد، إلى السوق الدولية طلبا للقروض. وهذا يعطي نظرة أوسع عن حالة الأمور، كما تديرها حكومة من الحكومات، بقطع النظر عما إذا كانت حكومة مركزية أو حكومة محلية.
    Le Maroc a adhéré, en outre, en novembre 2003, à l'Accord plurilatéral sur les technologies de l'information, ce qui a facilité l'accès aux produits TIC sur le marché national, contribuant à la généralisation de l'utilisation des services de télécommunications, notamment des services multimédia. UN وانضم المغرب أيضا إلى اتفاق تكنولوجيا المعلومات الذي وضعته منظمة التجارة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مما سهل إمكانية الوصول إلى منتجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السوق الوطنية ويسَّر استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية على نطاق أوسع، بما في ذلك الخدمات المتعددة الوسائط.
    En Afrique du Sud, Monsanto contrôle totalement le marché national des semences génétiquement modifiées, 60 % du marché du maïs hybride et 90 % du marché du blé. UN وفي جنوب أفريقيا، تسيطر شركة مونسانتو بالكامل على السوق الوطنية للبذور المعدلة وراثياً، وعلى 60 في المائة من سوق الذرة الهجينة و90 في المائة من سوق القمح(52).
    En Afrique du Sud, Monsanto contrôle totalement le marché national des semences génétiquement modifiées, 60 % du marché du maïs hybride et 90 % du marché du blé. UN وفي جنوب أفريقيا، تهيمن شركة مونسانتو هيمنة كاملة على السوق الوطنية للبذور المعدلة وراثياً وعلى 60 في المائة من سوق محصول الذرة الهجين وعلى 90 في المائة من سوق القمح(32).
    La question centrale est de savoir si les PME devraient d'abord devenir compétitives sur le marché national avant d'envisager (spontanément ou non) d'exporter. UN والقضية الأساسية لهذا النقاش هي ما إذا كان ينبغي لتلك المشاريع أن تصبح قادرة على المنافسة في السوق الوطنية أولاً، قبل النظر (بطريق عفوية أو غيرها من الطرق) في تدويلها عن طريق الصادرات.
    Par exemple, il a été porté devant la Cour suprême des Etats-Unis une affaire dans laquelle la Cour a considéré que les considérations anti-trust n'ont peut-être pas la même force sur les marchés mondiaux que sur le marché national. UN فكانت هناك قضية ، على سبيل المثال ، أمام المحكمة العليا في الولايات المتحدة ، حيث رئي أن اعتبارات مكافحة القيود والاحتكارات غير المشروعة قد لا تكون لها قوة في السوق العالمية مماثلة لها في السوق الوطنية .
    . Elle dispose aussi que l'Etat, par voie législative, empêchera que la liberté économique ne soit entravée ou restreinte et évitera ou contrôlera tout abus que des personnes ou des entreprises pourraient faire de leur position dominante sur le marché national. UN حقا للجميع تترتب عليه مسؤوليات " )١( ويتوخى أن تقوم الدولة، بموجب القانون، بمنع عرقلة أو تقييد الحرية الاقتصادية وأن تعمل على تجنب أو مكافحة أي اساءة استعمال من جانب الشركات أو اﻷشخاص لمركزه المهيمن في السوق الوطنية.
    S'appuyant sur des travaux d'analyse effectués ces dernières années, l'ONUDC estime qu'environ 163 États Membres sont des producteurs de cannabis potentiels; il englobe dans ce chiffre les États où le cannabis est produit principalement pour le marché national et d'autres marchés illicites à l'intérieur de leurs frontières et ceux où il est produit principalement pour alimenter les marchés illicites dans d'autres États. UN واستنادا إلى الأنشطة التحليلية التي أجريت في السنوات الأخيرة، يُقدّر المكتب أن حوالي 163 دولة عضوا هي دول منتجة محتملة للقنّب، وأن ذلك الرقم يتضمن الدول التي يُنتج فيها القنّب بالدرجة الرئيسية من أجل السوق الوطنية والأسواق غير المشروعة داخل حدودها، وكذلك الدول التي يُنتج فيها القنّب بالدرجة الرئيسية لتزويد الأسواق غير المشروعة في دول أخرى.
    - L'arrêté interministériel fixant les conditions et modalités d'acquisition sur le marché national des engrais, des produits phytosanitaires à usage agricole, des produits paramédicaux et des produits toxiques ou présentant un risque particulier et contenant des matières figurant sur la liste des matières et produits chimiques dangereux prévue à l'article 2 du décret exécutif no 03-451 du 1er décembre 2003; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد شروط وأساليب اللجوء إلى السوق الوطنية لاقتناء الأسمدة ومنتجات الصحة النباتية ذات الاستخدام الزراعي، والمنتجات شبه الطبية والمنتجات السمية أو التي تشكل خطرا خاصا وتحتوي على مواد مدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Part de marché de différents pays dans les marchés de construction à l'étranger UN حصة السوق الوطنية في عقود التشييد الأجنبية(30)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد