ويكيبيديا

    "السوق والاقتصاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du marché et de l'économie
        
    • le marché et l'économie
        
    • Marché et économie
        
    • marché et d'une économie
        
    • marché et à l'économie
        
    • l'économie et du marché
        
    • marchés et l'économie
        
    • économie de marché unique
        
    Ce traité prévoyait plusieurs formes d'intégration allant de l'intégration classique des marchés à l'intégration moins orthodoxe de la production. La CARICOM est maintenant arrivée au stade du marché et de l'économie uniques. UN ونصت معاهدة شاغواراماس على عدة أشكال من التكامل تتراوح بين التكامل التقليدي لﻷسواق والتكامل الانتاجي اﻷقل تقليداً وتحول المجتمع الكاريبي اﻵن الى مرحلة السوق والاقتصاد الوحيدين.
    En 1995, le Suriname est devenu membre à part entière du marché et de l'économie uniques de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN 57- وفي عام 1995، أصبحت سورينام عضواً كاملاً في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    On a souligné le fait que la robustesse de l'environnement déterminerait dans une large mesure la prospérité et la qualité de vie à long terme dans la région ainsi que l'efficacité du fonctionnement du marché et de l'économie uniques. UN وأكد أن المناعة البيئية أمر ضروري لتحقيق الرفاه ونوعية الحياة على المدى الطويل في المنطقة وكفالة فعالية أداء السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة.
    le marché et l'économie uniques développés à l'échelle des 15 membres de la Communauté des Caraïbes est l'une de ces initiatives courageuses. UN ونظام السوق والاقتصاد الموحدان الذي يجري تنفيذه على مستوى 15 دولة عضوا في الجماعة الكاريبية إحدى هذه المبادرات الجريئة.
    Ce traité porte création de la communauté des Caraïbes (CARICOM), y compris le marché et l'économie unique de la CARICOM. UN وتحكم هذه المعاهدة إدارة الجماعة الكاريبية، بما فيها السوق والاقتصاد الموحدان التابعان لها.
    Il y a quelques mois, nous avons formellement créé les Marché et économie uniques de la CARICOM. UN ومنذ شهور أنشأنا رسميا السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Dans ce contexte, nous sommes fiers des avancées réalisées vers l'instauration d'un marché et d'une économie uniques. UN وفي هذا السياق، نفتخر بإحرازنا تقدما في تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين.
    Les gouvernements de la Communauté des Caraïbes sont résolus à assurer aux femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, leur participation au marché et à l'économie uniques de la CARICOM, et à renforcer les dispositifs juridiques et institutionnels de façon à protéger les droits des femmes et des enfants. UN وتلتزم حكومات الجماعة الكاريبية بضمان المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وبتعزيز البيئة القانونية والمؤسسية من أجل ضمان حقوق النساء والأطفال.
    La deuxième phase de l'appui du PNUD à la création de l'économie et du marché unique de la CARICOM a débuté en juillet 1999. UN وقد بدأت المرحلة الثانية من الدعم المقدم من أجل إقامة السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية في شهر تموز/يوليه 1999.
    Dans le cadre du marché et de l'économie uniques de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), les petits États insulaires en développement des Caraïbes se sont fixé pour objectif de maintenir le ratio dette-PIB à moins de 60 % d'ici à 2020. UN وفي إطار السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، تهدف الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي إلى تحقيق نسبة ديْن عام إلى الناتج المحلي الإجمالي تقل عن 60 في المائة بحلول 2020.
    La culture occupe également une place centrale dans le développement du marché et de l'économie uniques de la CARICOM, car elle favorise un sentiment de communauté et d'identité indispensable pour sa réalisation. UN كما أن الثقافة تؤدي دورا مركزيا في إنشاء السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وفي تعزيز الشعور بالانتماء وبالهوية الذي يقتضيه جعل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية حقيقة واقعة.
    Avec l'avènement du marché et de l'économie uniques de la CARICOM, les fusions vont devenir de plus en plus probables et il importe que le Gouvernement jamaïcain ait à sa disposition les instruments nécessaires pour faire face à la situation. UN ومع ظهور السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، سوف تتزايد احتمالات عمليات الاندماج، ومن المهم أن تتوفر لدى حكومة جامايكا الأدوات اللازمة للتعامل مع هذا الوضع.
    Étude sur les questions liées au développement social dans la sous-région des Caraïbes et, en particulier, incidences du marché et de l'économie uniques de la CARICOM UN دراسة عن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، ولا سيما الآثار المترتبة على السوق والاقتصاد الموحدين في منطقة البحر الكاريبي
    Si les États membres de la CARICOM demeurent vulnérables aux aléas de l'économie internationale, la région ne se laisse pas intimider par les obstacles et, avec la mise en place du marché et de l'économie uniques des Caraïbes, elle s'est engagée à promouvoir un développement suivi. UN وعلى الرغم من أن دول الكاريبي تظل ضعيفة أمام سوءات الاقتصاد الدولي فإن المنطقة تظل غير مهددة، ومع افتتاح السوق والاقتصاد الكاريبي الواحد التزمت هذه الدول بتعزيز التنمية المستمرة.
    Le Traité révisé porte, entre autres, sur le marché et l'économie uniques de la CARICOM et annule et remplace le Traité de 1973. UN والمعاهدة المنقحة تشمل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وتـجُب معاهدة عام 1973.
    Aussi bien le marché et l'économie uniques de la CARICOM que l'union économique de l'OECO sont des projets énormes entrepris par des petits pays insulaires avec des ressources très limitées. UN إن السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والاتحاد الاقتصادي لمنظمة دول شرق الكاريبي عملان ضخمان تقوم بهما الدول الجزرية الصغيرة بموارد محدودة للغاية.
    Il a décrit les efforts déployés par la CARICOM pour établir le marché et l'économie uniques ainsi que les institutions et principes y afférents, et les progrès accomplis en la matière, notamment la création de la Cour de Justice des Caraïbes et l'instauration de la libre circulation des personnes et de la liberté d'établissement. UN وعرض بتفصيل جهود الجماعة الكاريبية والتقدم الذي أحرزتـه في تنفيذ مشروع السوق والاقتصاد الموحدين ومؤسساته ومبادئه، ولا سيما محكمة العدل الكاريبية وحرية تنقل الأشخاص وحرية الاستقرار.
    La Dominique reconnaît également la compétence de première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité de Chaguaramas, tel que révisé, qui régit le fonctionnement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et des Marché et économie uniques de la CARICOM. UN كما اعترفت دومينيكا بالاختصاص الأصلي لمحكمة العدل الكاريبية، أي تفسير معاهدة شاغاراماس بصيغتها المعدلة. وتحكم هذه المعاهدة إدارة الجماعة الكاريبية، بما فيها السوق والاقتصاد الموحدان التابعان لها.
    :: Il a été noté que la CARICOM avait un programme d'assistance technique, qui est appliqué dans le cadre du programme de travail s'intitulant < < Marché et économie uniques de la CARICOM > > . UN :: أحيط علماً بأن الجماعة الكاريبية لديها برنامج مساعدة تقنية، يندرج تحت برنامج عمل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Bien que les ressources aient diminué, le PNUD continuera d'accorder la plus haute priorité dans la région au projet de la création d'un marché et d'une économie uniques de la CARICOM. UN ورغم انخفاض الموارد المتاحة فإن مشروع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية لا يزال يشكل الأولوية القصوى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة.
    Montserrat avait reçu des lettres d'habilitation l'autorisant à signer sept des neuf protocoles relatifs au marché et à l'économie uniques de la CARICOM et attendait une lettre d'habilitation du Royaume-Uni. UN وقد تلقى الإقليم خطابات استئمان لتوقيع سبعة من بروتوكولات السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية البالغ عددها تسعة بروتوكولات وهو في انتظار تلقي خطاب استئمان من المملكة المتحدة.
    a) Accord portant création de la Cour de justice des Caraïbes, considérée comme élément indispensable au fonctionnement de l'économie et du marché uniques de la CARICOM; UN (أ) اتفاق بإنشاء محكمة العدل الكاريبية، التي تعتبر عنصرا لا بد منه لسير أعمال السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية سيرا فعالا؛
    B. Les structures des marchés et l'économie internationale UN باء - هياكل السوق والاقتصاد الدولي للسلع الأساسية
    économie de marché unique et Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes de la CARICOM. Le PNUD a continué d'aider la CARICOM à consolider le processus d'intégration économique. UN 34 - السوق والاقتصاد الموحدان للجماعة الكاريبية، والمركز الإقليمي الكاريبي للمساعدة التقنية - استمر البرنامج الإنمائي في دعم الجماعة في مسعاها لتعميق عملية التكامل الاقتصادي الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد