ويكيبيديا

    "السياحة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le tourisme international
        
    • du tourisme international
        
    • touristiques internationales
        
    • services touristiques
        
    • international du tourisme
        
    • internationale du tourisme
        
    • touristiques internationaux
        
    • touristes étrangers
        
    • voyages internationaux
        
    • touristes internationaux
        
    La Nouvelle-Zélande est une exportatrice importante de services dans le tourisme international, l'éducation et d'autres services aux entreprises. UN ولنيوزيلندا صادرات خدمية هامة في مجالات السياحة الدولية والتعليم والخدمات التجارية الأخرى.
    En 2010, le tourisme international a généré 919 milliards de dollars de recettes d'exportation. UN وفي عام 2010، درّت السياحة الدولية مبلغاً قدره 919 بليون دولار في عائدات التصدير.
    Aux Comores, au Samoa et en RépubliqueUnie de Tanzanie, le tourisme international est depuis 1985 la source la plus importante de recettes en devises. UN ولا تزال السياحة الدولية في جزر القمر وساموا وجمهورية تنزانيا المتحدة من أهم مصادر إيرادات النقد الأجنبي منذ عام 1985.
    Les recettes du tourisme international représentent plus de 5 % des recettes mondiales d'exportation. UN وتشكل متحصلات السياحة الدولية أكثر من 5 في المائة من عائدات الصادرات العالمية.
    Nous l'avons vu dans le secteur du tourisme, en Afrique subsaharienne, où les recettes du tourisme international ont été multipliées par trois. UN وقد شهدنا ذلك في قطاع السياحة حيث زادت عائدات السياحة الدولية في أفريقيا جنوب الصحراء بنسبة ثلاثة أضعاف.
    La République—Unie de Tanzanie, les Maldives, le Cambodge, le Népal et l'Ouganda sont ceux qui enregistrent les plus fortes recettes touristiques internationales, et ils représentent plus de la moitié du total pour les PMA. UN وكانت جمهورية تنزانيا المتحدة وملديف وكمبوديا ونيبال وأوغندا هي أقل البلدان نمواً التي حققت أعلى الايرادات من السياحة الدولية واستأثرت بما يزيد على نصف المجموع ﻷقل البلدان نمواً.
    le tourisme international et le transport aérien ont fortement progressé dans un certain nombre de PMA, particulièrement les pays insulaires. UN وقطاع السياحة الدولية وقطاع النقل شهدا نموا قويا في عدد من أقل البلدان نموا، وخاصة في بعض البلدان الجزرية.
    L'expérience a montré que le tourisme international ne se développe de manière viable que lorsqu'il s'accompagne d'un tourisme local. UN وقد بيﱠنت التجربة أن تنمية السياحة الدولية لا تصبح مستدامة إلا عندما ترافق السياحة المحلية التدفقات السياحية الدولية.
    Au cours de la précédente décennie, le tourisme international était devenu l'un des moteurs du commerce et de la croissance des pays en développement. UN وخلال العقد السابق، برزت السياحة الدولية كمساهم رئيسي في مجالي التجارة والنمو في البلدان النامية.
    le tourisme international est l'un des rares secteurs économiques au moyen desquels les PMA aient réussi à accroître leur participation à l'économie mondiale. UN السياحة الدولية هي قطاع من القطاعات الاقتصادية القليلة التي تمكنت بفضلها أقل البلدان نمواً من زيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    De plus, le tourisme international est essentiellement un tourisme intrarégional — les voyages à l'extérieur de la région des pays d'origine des touristes ne représentaient que 18 % du total en 1995. UN وعلاوة على ذلك، تكون السياحة الدولية أساساً داخل المنطقة الواحدة، حيث إن سفر السائحين إلى خارج المنطقة التي تقع فيها بلدانهم اﻷصلية كان يمثل ٨١ في المائة فقط من المجموع في عام ٥٩٩١.
    le tourisme international est en très grande partie intrarégional, et en 1997, ce type de déplacement a constitué environ 82 % du total. UN ٦ - والشطر اﻷعظم من السياحة الدولية يتسم بطابع إقليمي، إذ بلغت نسبته زهاء ٨٢ في المائة من المجموع في عام ١٩٩٧.
    Le dernier volet aura pour objet de consolider la place de la Nouvelle-Calédonie sur le marché du tourisme international. UN وستسعى المرحلة الأخيرة إلى توطيد مركز الإقليم في سوق السياحة الدولية.
    :: Échange de données sur le développement du tourisme international et des infrastructures touristiques et fourniture d'une aide aux fins de l'établissement de contacts ou de leur renforcement; UN :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها
    Il y a lieu de penser que la croissance du tourisme international se poursuivra tout aussi rapidement dans les décennies à venir. UN ومن المتوقع أن يستمر نمو السياحة الدولية بنفس الوتيرة السريعة في العقود المقبلة.
    La croissance escomptée du tourisme international suscite de nouvelles inquiétudes quant à l’impact que ce développement risque d’avoir sur l’environnement. UN ٧٩ - ويثير النمو المتوقع في السياحة الدولية مخاوف جديدة بشأن أثر تنمية السياحة على البيئة.
    Maurice dépend beaucoup du tourisme international comme source de revenu. UN وتعتمد موريشيوس اعتماداً كبيراً على السياحة الدولية كمصدر للدخل.
    Les recettes du tourisme international sont passées de 169 milliards de dollars en 2004 à 320 milliards en 2013. UN وازدادت إيرادات السياحة الدولية من 169 بليون دولار في عام 2004 إلى 320 بليون دولار في عام 2013.
    La même année, les pays émergents et les pays en développement ont représenté 47 % des arrivées touristiques internationales dans le monde, et 36,9 % des recettes du tourisme international. UN وشكلت الدول الناشئة والنامية ما نسبته 47 في المائة من القادمين في السياحة الدولية، و 36.9 في المائة من إيرادات السياحة الدولية في العالم في عام 2010.
    Internet a changé radicalement l'industrie internationale du tourisme en réduisant la distance entre les fournisseurs de services touristiques et leurs clients. UN وأحدثت الإنترنت تغييراً جذرياً في قطاع السياحة الدولية إذ قلّصت المسافة بين مقدمي الخدمات السياحية وزبائنهم.
    De ce point de vue, l'écotourisme, qui s'appuie sur une activité touristique locale de taille modeste, est un modèle de développement intéressant pour le secteur; couramment considéré comme un tourisme pratiqué dans un cadre naturel, il représenterait près de 20 % du marché international du tourisme. UN وفي هذا السياق تمثل السياحة البيئية القائمة على العمليات السياحية الصغيرة الحجم والمجتمعية نهجاً مستصوباً إزاء التنمية القطاعية. وتشير التقديرات إلى أن السياحة البيئية، التي تعتبر عموماً سياحة في الوسط الطبيعي، تمثل ما نسبته 20 في المائة من سوق السياحة الدولية.
    En 1997, l'industrie internationale du tourisme a enregistré 613 millions d'entrées et 448 milliards de dollars E.—U. de recettes. UN وفي عام ٧٩٩١، ولﱠدت السياحة الدولية ٣١٦ مليون حالة وصول وايرادات بلغت ٨٤٤ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    a) Le tourisme intrarégional. Au niveau mondial, les flux touristiques internationaux se concentrent pour l'essentiel dans une même région. UN )أ( السياحة داخل اﻷقاليم - في جميع أنحاء العالم، تتم غالبية تدفقات السياحة الدولية داخل نفس المنطقة.
    De plus, l'augmentation du nombre des entrées de touristes étrangers a été plus rapide dans les pays en développement que dans les pays à revenu élevé, surtout entre 1990 et 2003. UN وفضلا عن ذلك، كان نمو السياحة الدولية في العالم النامي أسرع منه في البلدان ذات الدخل المرتفع، وبخاصة بين عامي 1990 و 2003.
    Parallèlement, il faut garder à l’esprit que le développement des voyages internationaux doit se faire dans les limites de la durabilité, si l’on ne veut pas que les bénéfices tirés du développement du tourisme international ne soient qu’éphémères. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من التسليم بوجوب أن يحدث أي نمو إضافي في السفر الدولي والسياحة في نطاق الحدود التي تفرضها الاستدامة. وبغير ذلك ستكون الفوائد المترتبة على زيادة السياحة الدولية سريعة الزوال.
    Aujourd'hui, les pays en développement accueillent plus de 45 % des touristes internationaux et perçoivent plus de 35 % des recettes touristiques mondiales. UN ويزيد نصيب البلدان النامية حالياً على 45 في المائة من عدد السيّاح على الصعيد العالمي ويتجاوز 35 في المائة من إيرادات السياحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد