ويكيبيديا

    "السياحة المستدامة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durable du tourisme dans
        
    • du tourisme durable dans
        
    • le tourisme durable dans
        
    • un tourisme durable dans
        
    • du tourisme durable en
        
    • tourisme durable à
        
    • touristique durable dans
        
    • de tourisme durable dans
        
    • tourisme durable au
        
    Développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement* UN إضافـة تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية*
    Principales initiatives visant à promouvoir le développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement, par pays ou zone géographique UN أهم المبادرات المتخذة لتنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية موزعة حسب الموقع الموقع اﻷهداف
    En outre, de nombreuses organisations régionales, en particulier les commissions régionales, ont également lancé des actions en faveur du tourisme durable dans leur région. UN وباﻹضافة الى ذلك، استحدثت منظمات إقليمية كثيرة أيضا، ولا سيما اللجان اﻹقليمية، أنشطة لدعم السياحة المستدامة في المنطقة.
    I. Progrès accomplis dans le développement du tourisme durable dans les petits États insulaires en développement UN التقدم المحرز في تنفيذ تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    55. Les interventions des participants ont porté d'une façon claire sur leurs besoins de formation et de mise en valeur des ressources humaines, ainsi que sur l'appui que la CNUCED envisage d'apporter pour mettre en place des politiques nationales sur le tourisme durable dans le cadre de l'expertise qui lui est propre. UN 55- وتناولت مداخلات المشاركين بصورة واضحة احتياجاتهم من التدريب وتنمية الموارد البشرية، كما تناولت دعم الأونكتاد المأمول في وضع سياسات وطنية بشأن السياحة المستدامة في إطار خبراتها الخاصة.
    Le Gouvernement australien a signalé à titre de bonne pratique le rôle du secteur privé dans le tourisme durable dans le parc marin du récif de la grande Barrière. L'autorité du Parc marin du récif de la grande Barrière, organisme de contrôle du Gouvernement australien, est chargé de la planification et de la gestion générale du parc marin. UN قدمت حكومة استراليا كممارسة من أفضل الممارسات دور القطاع الخاص في السياحة المستدامة في المنتزه البحري للشعاب الحاجزة الكبرى فالسلطات المسؤولة عن هذا المنتزه سلطة قانونية تابعة للحكومة الأسترالية مسؤولة عن التخطيط والإدارة الشاملين للمنتزه.
    L'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. UN وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى.
    Par exemple, la Banque interaméricaine de développement encourage le développement du tourisme durable en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وعلى سبيل المثال، يتولى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية تعزيز نمو السياحة المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Stratégie et plan d’action (pour le développement durable du tourisme dans les Caraïbes) UN وضع استراتيجية وخطة عمل لتنمية السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي
    Développement durable du tourisme dans les petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Au moins 25 pays membres de la CESAP se sont fixé des objectifs en matière de sécurité routière nationale; 12 ont indiqué avoir pris des mesures conformes au Plan d'action de la CESAP pour le développement durable du tourisme dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وأفادت 12 من الدول الأعضاء عن اتخاذ إجراءات تتمشى مع خطة عمل اللجنة لتنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Une stratégie et un plan d’action pour le développement du tourisme durable dans les Caraïbes ont été adoptés. UN واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    Les rapports sur la situation du tourisme durable dans les régions Caraïbes, Asie-Pacifique et Afrique australe serviront de base aux rapports d'activité régionaux annuels sur la progression du tourisme durable. UN وستمثل التقارير المتعلقة بحالة السياحة المستدامة في مناطق الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ والجنوب الأفريقي أساس سلسلة التقارير المرحلية الإقليمية السنوية عن تعزيز السياحة المستدامة.
    Cela a été souligné à une conférence sur le thème du tourisme durable dans les petits États insulaires en développement et autres territoires insulaires, qui s’est tenue à Lanzarote, dans les Îles Canaries, en 1998. UN وكان ثمة اهتمام بهذا في مؤتمر بشأن التهديدات التي تكتنف " السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والجزر اﻷخرى " ، وهو مؤتمر سبق عقده بلانزاروت، جزر كاناري، في عام ١٩٩٨.
    L'Organisation mondiale du Tourisme a encouragé le tourisme durable dans plusieurs pays africains en organisant des sessions de formation sur la production artisanale, les techniques de direction d'excursions touristiques et la gestion du tourisme. UN 53 - وشجعت منظمة السياحة العالمية السياحة المستدامة في العديد من البلدان الأفريقية عن طريق تنظيم دورات تدريبية في إنتاج منتجات الحرف اليدوية، وفي تقنيات المرشدين والإدارة السياحية.
    14. Se félicite que le tourisme durable dans les régions montagneuses contribue de plus en plus à accroître la protection de l'environnement et les avantages socioéconomiques pour les populations locales, et que les consommateurs se tournent de plus en plus vers un tourisme responsable et viable; UN 14 - ترحب بالإسهام المتزايد لمبادرات السياحة المستدامة في المناطق الجبلية بوصفها وسيلة لتعزيز حماية البيئة وتحقيق منافع اجتماعية واقتصادية للمجتمعات المحلية، كما ترحب باتجاه طلب المستهلكين بصورة متزايدة نحو السياحة التي تتسم بالمسؤولية والاستدامة؛
    4. Prend note du rôle précieux que joue la coopération internationale avec les partenaires concernés dans la mise en œuvre de divers projets visant à promouvoir le tourisme durable dans la région, notamment en renforçant l'écotourisme, le tourisme rural et le tourisme dans les villes coloniales; UN 4 - تلاحظ الدور القيم للتعاون الدولي مع الشركاء ذوي الصلة، في تنفيذ مختلف المشاريع الرامية إلى ترويج السياحة المستدامة في المنطقة، بما في ذلك، عن طريق تعزيز السياحة البيئية والسياحة الريفية، وسياحة مدن عهد الاستعمار؛
    Des représentants du Burkina Faso, de la Guinée, de Madagascar, du Mali, de la Mauritanie, du Sénégal et des représentants d'institutions donatrices ont échangé expériences et points de vue sur la manière de développer un tourisme durable dans leur pays. UN وتم خلال هذه الحلقة تبادل الآراء والخبرات فيما بين مندوبي بوركينا فاسو والسنغال وغينيا ومالي ومدغشقر وموريتانيا، وممثلي المؤسسات المانحة، حول طرق تطوير السياحة المستدامة في بلدانهم.
    D. Développement d'un tourisme durable dans les pays les moins avancés UN دال - تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نموا
    59. Le SITCA a élaboré successivement deux plans stratégiques sur le développement du tourisme durable en Amérique centrale pour les périodes 2003-2009 et 2009-2013. UN 59 - ووضعت الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى خطتين استراتيجيتين متعاقبتين لتطوير السياحة المستدامة في أمريكا الوسطى، للفترة 2003-2009، والفترة 2009-2013.
    Chypre mentionne l'< < action en faveur d'un tourisme durable > > comme la voie à suivre pour favoriser un tourisme durable à Chypre. UN تبرز قبرص " إجراءات السياحة المستدامة " باعتبارها طريقاً يؤدي إلى تعزيز السياحة المستدامة في قبرص.
    Développement touristique durable dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    La Fondation Chagres a mis en œuvre plusieurs programmes pour conserver le parc national de Chagres tout en favorisant la réalisation de projets de tourisme durable dans les quartiers pauvres qui l'entourent. UN وقد نفذت مؤسسة تشاغريس عددا من البرامج الرامية إلى حفظ منتزه تشاغريس الوطني، وفي الوقت نفسه إلى تيسير مشاريع السياحة المستدامة في المجتمعات الفقيرة المحيطة به.
    12. Le débat a surtout porté sur le < < Plan Azur > > en tant que cadre principal de politique générale pour le développement d'un tourisme durable au Maroc. UN 12- وانصبت المناقشات على " مخطط أزور " باعتباره إطاراً رئيسياً لسياسة تطوير السياحة المستدامة في المغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد