En outre, le statut souligne le principe d'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | كذلك، يشدد النظام اﻷساسي على مبدأ التساوي في السيادة بين جميع أعضائها. |
Le paragraphe 1 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | تنص المادة 2، الفقرة 1، من ميثاق الأمم المتحدة على أن الأمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
Il y a 66 ans, l'ONU était fondée en tant qu'organisation reposant sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة قبل ستة وستين عاما كمنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
Elle est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | وتقوم السلطة على أساس المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
1. L'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | " ١ - تقوم الهيئة على مبــــدأ المســـاواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
Aux termes de la Charte, l'ONU est «fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres» et sur le caractère universel de sa composition. | UN | واﻷمم المتحدة حسب نقص الميثاق " تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " وعلى عالمية العضوية. |
" 1. L'Organisation des Nations Unies est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. " | UN | " ١ - تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. " |
4. L'Article 2 de la Charte des Nations Unies précise que l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | 4- تنص المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة على أن المنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
< < L'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. > > | UN | " تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " . |
«L'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres.» | UN | " مبـــدأ المســـاواة فـــي السيادة بين جميع أعضائها " . |
La Charte déclare enfin que " l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres " Ibid., Art. 2, par. 1. | UN | وقد توضح كذلك في مبدأ اﻷمم المتحدة المعلن القاضي بأن " تقوم المنظمة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " )٥(. |
«L'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres.» | UN | " تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " . |
1. L'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | 1 - تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " . |
Le principe de l'égalité souveraine, outre qu'il constitue une règle coutumière établie, a été affirmé au paragraphe 1 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies qui énonce : " L'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. " | UN | إن مبدأ المساواة في السيادة باﻹضافة إلى كونه قاعدة عرفية ثابتة أكدته الفقرة اﻷولى من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة التي نصت علي: " تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " . |
2. La menace ou l'usage de mesures économiques coercitives constituent une violation flagrante des principes du droit international et de la Charte des Nations Unies, dont le paragraphe 1 de l'Article 2 stipule que «l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres». | UN | ٢ - إن استخدام التدابير الاقتصادية القسرية أو حتى التلويح باستخدامها يشكل انتهاكا صريحا للمبادئ التي قام عليها ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي ويشكل أساس الفقرة ١ من المادة الثانية من الميثاق التي أكدت قيام " الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " . |
À ce sujet, nous tenons à rappeler les buts et principes des Nations Unies, notamment la disposition énoncée au paragraphe 1 de l'Article 2 du Chapitre I de la Charte des Nations Unies, à savoir que " l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres " . | UN | عندما نبلغكم بهذه التصريحات والبيانات الكويتية، فإننا نُذكركم بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها ولا سيما ما نصت عليه الفقرة )١( من المادة الثانية - الفصل اﻷول من ميثاق اﻷمم المتحدة: ))تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها((. |
Le paragraphe 1 de l'Article 2 stipule que l'Organisation elle-même < < est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres > > , et le paragraphe 4 du même article dispose que < < les Membres de l'Organisation s'abstiennent, dans leurs relations internationales, de recourir à la menace ou à l'emploi de la force, soit contre l'intégrité territoriale ou l'indépendance politique de tout État[..]. > > . | UN | فالمادة 2 (1) تنص على أن المنظمة نفسها تقوم على " مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " ، بينما تعلن المادة 2 (4) عن " [امتناع الأعضاء] جميعا في علاقاتهم الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة ... " . |
M. Hasan (Iraq) (parle en arabe) : L'utilisation ou la menace de l'utilisation de mesures économiques coercitives pour exercer des pressions politiques et économiques est une violation flagrante des principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, particulièrement du paragraphe 1 de l'Article 2, de la Charte, qui stipule que l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | السيد حسن (العراق) (تكلم بالعربية): إن استخدام التدابير الاقتصادية القسرية أو التهديد باستخدامها كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي يُشكل انتهاكا صريحا للمبادئ التي قام عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبشكل أساسي الفقرة 1 من المادة الثانية من الميثاق التي أكدت قيام الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |