ويكيبيديا

    "السيارات الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des véhicules diplomatiques
        
    • de véhicules diplomatiques
        
    • les véhicules diplomatiques
        
    • les voitures diplomatiques
        
    • véhicules diplomatiques en
        
    • sur un véhicule diplomatique
        
    • de stationnement diplomatiques
        
    Elle appuie également l'application, de façon conforme au droit international, du Programme de stationnement des véhicules diplomatiques. UN كما يدعم كذلك تنفيذ برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية على نحو متوافق مع القانون الدولي.
    La Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques doit être appliquée de manière correcte, équitable et non discriminatoire, conformément au droit international. UN وينبغي تطبيق برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بصورة منصفة وبلا تمييز وبكفاءة، وفقا لأحكام للقانون الدولي.
    Fonctionnement du Programme de stationnement des véhicules diplomatiques à New York UN تشغيل برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك
    La délégation russe s’inquiétait vivement à l’idée que l’immatriculation de véhicules diplomatiques pouvait être annulée pour défaut de paiement d’amendes relatives au stationnement, et pensait qu’une telle mesure entraverait le fonctionnement normal des missions. UN وتثير فكرة احتمال إلغاء تسجيل السيارات الدبلوماسية بسبب عدم دفع مخالفات الوقوف قلقا شديدا. فهذا التدبير سيضع عقبات أمام أداء البعثات ﻷعمالها بصورة طبيعية.
    Depuis longtemps, la police dressait des contraventions pour défaut de vignette d’inspection technique, alors que les véhicules diplomatiques portaient une vignette spéciale sur leur plaque d’immatriculation arrière. UN كما أن الشرطة تقوم منذ وقت طويل بإصدار بطاقات مخالفات للسيارات الدبلوماسية بسبب عدم وضعها الملصق المتعلق بالفحص الفني رغم أن السيارات الدبلوماسية تحمل ملصقا بديلا على لوحة السيارة الخلفية.
    Elle demande en outre au pays hôte de continuer à prendre des mesures pour résoudre le problème du stationnement des véhicules diplomatiques. UN ويطلب أيضا إلى البلد المضيف أن يواصــل اتخــاذ الخطوات لتسوية مشكلة أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية.
    Or, au lieu de régler la question du stationnement des véhicules diplomatiques, le pays hôte recommande aux diplomates d'utiliser les transports en commun. UN بيد أن البلد المضيف بدلا من أن يسوي مسألة انتظار السيارات الدبلوماسية يوصي بأن يستعمل الدبلوماسيون المواصلات العامة.
    L'Union européenne est préoccupée par les allégations de discrimination à l'égard des véhicules diplomatiques qui figurent dans le rapport. UN بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق إزاء ما ورد في التقرير عن المعاملة التمييزية ضد السيارات الدبلوماسية.
    19. Néanmoins, le problème le plus épineux auquel le Comité est confronté est celui du stationnement des véhicules diplomatiques. UN ٩١ - وأضاف أن أصعب مشكلة تواجه اللجنة مع ذلك هي مشكلة وقوف السيارات الدبلوماسية.
    Veuillez trouver ci-joint l'avis juridique rendu par le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies au sujet de la réglementation instituée par la ville de New York en ce qui concerne le stationnement des véhicules diplomatiques. UN تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك.
    RÉGLEMENTATION INSTITUÉE PAR LA VILLE DE NEW YORK EN CE QUI CONCERNE LE STATIONNEMENT des véhicules diplomatiques UN برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك
    Il apprécie également les mesures que le Gouvernement des Etats-Unis a adoptées pour mettre en place un nouveau programme de stationnement des véhicules diplomatiques, encore que la situation actuelle ne soit pas pleinement satisfaisante. UN وأعرب عن تقديره للخطوات التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة ﻹنشاء برنامج منقح لوقوف السيارات الدبلوماسية وإن كانت الحالة الحالية ليست مرضية على نحو تام.
    Il semblerait que le nombre d'amendes de stationnement imposées à des véhicules diplomatiques ait diminué notablement au cours des six mois écoulés. UN وقال إن التقارير أشارت إلى أن عدد غرامات وقوف السيارات الصادرة ضد السيارات الدبلوماسية قد انخفض بشكل كبير خلال اﻷشهر الستة الماضية.
    La Mission permanente de la République de Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la question du stationnement des véhicules diplomatiques dans la ville de New York. UN تهدي البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى منظمة اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المنظمة وتتشرف بأن تشير الى مسألة وقوف السيارات الدبلوماسية في مدينة نيويورك.
    L'Assemblée demanderait en outre au pays hôte de lever les restrictions imposées aux déplacements du personnel de certaines missions et aux déplacements de fonctionnaires du Secrétariat possédant la nationalité de certains pays, et demanderait au pays hôte de revoir les mesures et les dispositions concernant le stationnement des véhicules diplomatiques, afin de répondre aux besoins grandissants de la communauté diplomatique. UN وتطلب إلى البلد المضيف أن يستعرض التدابير واﻹجراءات المتصلة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية بغية الاستجابة لاحتياجات المجتمع الدبلوماسي المتزايدة.
    32. Le représentant des États-Unis a fait observer que la préoccupation exprimée par la ville de New York au sujet du stationnement des véhicules diplomatiques était justifiée. UN ٢٣ - ولاحظ ممثل الولايات المتحدة أن هناك مبررا واضحا لشواغل مدينة نيويورك فيما يتعلق بوقوف السيارات الدبلوماسية.
    En consultation avec le Département d’État des États-Unis, la ville avait adopté une nouvelle ligne de conduite et élaboré une nouvelle réglementation en vue de résoudre les problèmes relatifs au stationnement des véhicules diplomatiques à New York. UN وقال إن المدينة قامت، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة، بوضع سياسة وبرنامج جديدين لمعالجة مشاكل وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك.
    Il souhaitait également avoir le pourcentage de contraventions infligées à des véhicules diplomatiques et savoir dans quelle mesure les déplacements desdits véhicules entravaient la circulation dans la ville. UN وسأل أيضا عن النسبة المئوية للغرامات التي تعطى للسيارات الدبلوماسية وإلى أي مدى يمثل تشغيل السيارات الدبلوماسية عقبة أمام تدفق المرور في المدينة.
    D’après ses informations, le nombre de contraventions liées au stationnement de véhicules diplomatiques avait considérablement diminué au cours des derniers mois, mais la Mission des États-Unis était bien consciente du fait que tous les problèmes n’avaient pas été réglés. UN وثمة دلائل على أن عدد بطاقات مخالفات الوقوف الصادرة بحق السيارات الدبلوماسية قد انخفض خلال اﻷشهر العديدة الماضية انخفاضا ملموسا. ومن جانب آخر، تدرك بعثته أنه لا تزال توجد مشاكل.
    Compte tenu de ces considérations, le représentant de la Fédération de Russie s'est dit préoccupé par le fait que près de 50 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire estimaient que les véhicules diplomatiques étaient soumis à un traitement plus draconien que celui réservé aux véhicules non diplomatiques. UN ومع مراعاة ذلك، أعرب ممثل الاتحاد الروسي عن قلقه من أن 50 في المائة تقريبا من المستجيبين لا يزالون يشعرون بأن السيارات الدبلوماسية تُعامل معاملة أسوأ من السيارات غير الدبلوماسية.
    Il arrivait également que les voitures de la police stationnent en double file, empêchant les voitures diplomatiques de sortir. UN وعلاوة على ذلك، فإن سيارات الشرطة تقف أحيانا بموازاة سيارات أخرى فتمنع بذلك السيارات الدبلوماسية من مغادرة المكان.
    D'autre part, la pratique en vigueur n'était pas officialisée sur le plan juridique et administratif et les véhicules diplomatiques en stationnement illégal se voyaient infliger des contraventions, ce qui donnait lieu de temps à autre à certaines difficultés. UN والى جانب ذلك، كان يزيد من صعوبة الممارسة عدم وجود القواعد القانونية - التنظيمية اللازمة، وفرض غرامات على السيارات الدبلوماسية الواقفة بشكل مخالف للقوانين مما كان يثير المصاعب بين الحين واﻵخر.
    La Mission savait aussi que les agents de la force publique dressaient encore parfois des contraventions lorsque la vignette attestant le passage au contrôle technique ou le paiement de la taxe de circulation n’était pas apposée sur un véhicule diplomatique, lorsqu’un véhicule n’avait pas de plaque d’immatriculation ou lorsque la plaque était illisible. UN وتدرك بعثة الولايات المتحدة أيضا أن السيارات الدبلوماسية لا تزال تتلقى أحيانا بطاقات مخالفة وقوف لعدم وجود لصائق الكشف أو التسجيل أو للافتقار إلى اﻷرقام المميزة أو عدم وضوحها.
    Il a fait observer qu'il y avait 12 places de stationnement diplomatiques à proximité de la 43e rue et que de nombreux agents de police y étaient postés. UN وألمح إلى تخصيص 12 مكانا لوقوف السيارات الدبلوماسية في الشارع 43 وإلى كثافة وجود الشرطة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد