ويكيبيديا

    "السياسات الإدارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la politique de gestion
        
    • des politiques de gestion
        
    • les politiques administratives
        
    • les politiques de gestion
        
    • les politiques appliquées par
        
    • des politiques administratives
        
    :: Services de consultant au Bureau de la politique de gestion de la Division de la gestion UN :: الخدمات الاستشارية المقدمة لمكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية
    Pourtant, c'est à cette fin que le Bureau de la politique de gestion a été créé. UN واعتبر أن ذلك هو نفسه الغرض الذي أُنشئ من أجله مكتب السياسات الإدارية.
    27A.9 Le Bureau de la politique de gestion facilite l'introduction des meilleures pratiques de gestion dans l'ensemble de l'Organisation. UN 27 ألف-9 يعمل مكتب السياسات الإدارية على تسهيل الأخذ بأفضل الممارسات الإدارية في جميع أنحاء المنظمة.
    Le nouveau Bureau des politiques de gestion, en particulier, veille à ce que des politiques de gestion adéquates soient instituées à l'échelle du Secrétariat et que les pratiques de gestion les plus efficaces soient mises en oeuvre. UN ويكفل مكتب السياسات الإدارية المنشأ حديثا، بصورة خاصة، السير الطبيعي للسياسات الإدارية المناسبة في أنحاء الأمانة العامة وتنفيذ أفضل الممارسات الإدارية.
    Degré de satisfaction exprimé par les départements et les bureaux au sujet des services d'information en ligne fournis par le Bureau de la politique de gestion pour leur permettre d'évaluer leurs résultats de gestion. UN مقدار ما تعرب عنه الإدارات والمكاتب من رضا فيما يتعلق بقيام مكتب السياسات الإدارية بتقديم آلية للإبلاغ عن طريق الشبكة يتيح لهذه الإدارات والمكاتب قياس أدائها الإداري.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion, qui a également répondu aux questions qui ont été soulevées pendant son examen au Comité. UN وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion, qui a également répondu aux questions qui ont été soulevées pendant son examen au Comité. UN وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le SIG sert également de source d'information au Bureau de la politique de gestion pour l'établissement des tableaux de bord des principaux éléments de la gestion. UN ويستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل أيضا كمصدر معلومات لنظام الإبلاغ عن إدارة البنود الرئيسية الذي يقوم بتنفيذه مكتب السياسات الإدارية.
    Au sein de l'ONU, le Conseil de direction, le Comité directeur pour la réforme et la gestion et le Comité de la politique de gestion jouaient un rôle décisif. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Au sein de l'ONU, le Conseil de direction, le Comité directeur pour la réforme et la gestion et le Comité de la politique de gestion jouaient un rôle décisif. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion assistent également aux travaux en tant que membres associés. UN ويحضر اجتماعات اللجنة أيضا مكتب الشؤون القانونية ومكتب السياسات الإدارية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أيضا كعضوين منتسبين.
    29A.10 La prestation de services de gestion est assurée par le Bureau de la politique de gestion et par le Groupe de l'appui aux activités de contrôle. UN 29 ألف-10 يقوم بتوفير الخدمات الإدارية مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم المراقبة.
    De ce fait, le Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion du Secrétariat a entrepris une opération globale de collecte d'un ensemble type d'informations au sujet des mesures d'amélioration de la gestion à l'Organisation. UN وعليه، قام مكتب السياسات الإدارية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بجهد متكامل لجمع مجموعة قياسية من المعلومات عن تدابير تحسين الإدارة في المنظمة.
    L'information subit un contrôle de la qualité consistant dans un examen et un retour d'information par le Bureau de la politique de gestion et est ensuite stockée dans une base de données centrale. UN وتخضع المعلومات لعملية لمراقبة النوعية تنطوي على استعراض لها من جانب مكتب السياسات الإدارية وعلى تعليقات عليها من هذا المكتب، ثم تخزن هذه المعلومات في قاعدة بيانات مركزية.
    Le Bureau de la politique de gestion et le Groupe de l'appui aux activités de contrôle assurent des services de gestion au sein du Département de la gestion. UN ثامنا - 14 يقوم مكتب السياسات الإدارية ووحدة دعم المراقبة بتوفير هذه الخدمات داخل إدارة الشؤون الإدارية.
    En ce qui concerne la prestation de services de gestion, le Comité estime qu'il faudrait préciser les rôles respectifs du Bureau de la politique de gestion et du Bureau des services de contrôle interne, car leurs fonctions doivent se compléter et non pas se chevaucher. UN وفيما يتعلق بتوفير خدمات الإدارة، ترى اللجنة أنه ينبغي توضيح دور كل من مكتب السياسات الإدارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    S'il constate des problèmes, le Conseil d'évaluation en examine les conséquences pour la politique de gestion et recommande toutes mesures correctives utiles, apprécie la suite donnée à celles-ci et décide de toutes autres mesures qui pourraient se révéler nécessaires, le haut fonctionnaire intéressé devant en répondre. UN وفي الحالات التي تحدد فيها مشاكل ما، يقوم مجلس الأداء الإداري بالنظر في آثار السياسات الإدارية ويخضع كبار المديرين للمساءلة بأن يوصي باتخاذ إجراءات تأديبية لدى كبار المديرين ويستعرض ما اتخذ من إجراءات ويقرر ما ينبغي اتخاذه من تدابير إضافية.
    Elle supervise la planification stratégique du PNUE, les processus d'examen et d'approbation des programmes et des projets, l'analyse des programmes, le suivi des résultats et l'établissement de rapports à leur sujet ainsi que la définition des politiques de gestion. UN وهو يقدم بالأداء ومراقبة الأداء في مجال التخطيط الاستراتيجي لبرنامج البيئة، واستعراض البرامج والمشاريع وعمليات الموافقة وتحليل البرامج ورصد الأداء والإبلاغ وتطوير السياسات الإدارية.
    Elle supervise la planification stratégique du PNUE, les processus d'examen et d'approbation des programmes et projets, l'analyse des programmes, le suivi de leur exécution et l'établissement de rapports en la matière, et l'élaboration des politiques de gestion. UN ويشرف على عمليات التخطيط الاستراتيجي واستعراض البرامج والمشاريع والموافقة عليها، وتحليل البرامج، ورصد الأداء وتقديم التقارير، ووضع السياسات الإدارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Ministère de la condition de la femme doit développer un mécanisme pour contrôler efficacement les pratiques discriminatoires dans les politiques administratives des institutions publiques et privées; UN تضع وزارة شؤون المرأة آلية للرصد الفعال للممارسات التمييزية في السياسات الإدارية في المؤسسات العامة والخاصة؛
    les politiques de gestion et les Directives pour la gestion des placements imposent à l'Organisation de gérer son exposition au risque de change. UN وتقضي السياسات الإدارية والمبادئ التوجيهية بأن تدير المنظمة مستوى تعرضها لمخاطر العملات.
    Il serait par ailleurs utile de disposer d'informations sur les politiques appliquées par les organisations et par un certain nombre de fonctions publiques nationales en matière d'engagements de carrière et d'engagements de durée limitée. UN وسيكون من المفيد أيضا الحصول على معلومات عن السياسات الإدارية للمنظمات ولنظم منتقاة للخدمة المدنية الوطنية فيما يتعلق بالتعيينات الدائمة مقابل التعيينات المحددة المدة.
    On a un peu trop transformé des politiques administratives en politiques répressives avec les conséquences qui en découlent pour les maisons d'arrêt. UN فقد ذهبنا إلى حد تحوير السياسات الإدارية لتصبح سياسات عقابية، مع ما يترتب على ذلك من آثار في السجون المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد