ويكيبيديا

    "السياسات الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des politiques économiques et sociales
        
    • les politiques économiques et sociales
        
    • politique économique et sociale
        
    • de politiques économiques et sociales
        
    • les politiques économique et sociale
        
    • leurs politiques économiques et sociales
        
    • orientation économique et sociale
        
    • politiques économiques et sociales et
        
    • politique socioéconomique
        
    • des mesures économiques et sociales
        
    • politiques économiques et sociales de
        
    Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales UN تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Les DSRP aident les gouvernements à définir des politiques économiques et sociales promouvant la croissance économique, l'élimination de la pauvreté et le développement durable. UN وتساعد ورقات استراتيجية الحد من الفقر الحكومات في تحديد السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales UN تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Chacun d'entre nous doit adopter et poursuivre avec détermination les politiques économiques et sociales appropriées et appliquer les bonnes pratiques de gouvernance. UN ويجب على كل واحد منا أن يعتمد ويواصل بعزم ثابت السياسات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وممارسات الحكم الرشيد.
    les politiques économiques et sociales doivent être harmonisées de telle sorte que les réalisations économiques et politiques se renforcent mutuellement. UN ويجب مواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية لكي تعزز نواتج السياسات الاقتصادية والاجتماعية بعضها بعضا.
    Une politique économique et sociale peut accentuer l'écart de situation entre les hommes et les femmes et aggraver encore la condition de ces dernières. UN ويمكن أن تتمخض السياسات الاقتصادية والاجتماعية عن تعميق الفوارق بين الرجل والمرأة وزيادة وضع المرأة سوءاً.
    Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales UN تسهيل تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    L’intervenant prie instamment la communauté internationale d’accroître le volume de l’APD, qui est une source essentielle de financement des politiques économiques et sociales de nombreux pays en développement, en particulier les moins avancés d’entre eux. UN كما حَثَّ المجتمع الدولي على زيادة حجم المساعدة الإجمالية الرسمية التي تمثل مصدراً رئيسياً لتمويل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في كثير من البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales UN تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    en matière d'analyse des politiques économiques et sociales CEA UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبراء
    Le principal impératif, c'est un attachement continu au plein emploi qui constitue peut-être la condition sine qua non de l'intégration des politiques économiques et sociales. UN والمطلب الرئيسي في ذلك هو الالتزام المطَّرِد بالعمالة التامة كشرط لا بد منه لتكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales UN تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    des politiques économiques et sociales UN تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Sous-programme 1. Facilitation de l'analyse des politiques économiques et sociales UN البرنامج الفرعي 1: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Il est capital de faire de la création d'emplois l'élément central de toutes les politiques économiques et sociales. UN ومن الأمور الحاسمة أن يُصبح توفير فرص العمل الدعامة المركزية لجميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Il est capital de faire de la création d'emplois l'élément central de toutes les politiques économiques et sociales. UN ومن الأمور الحاسمة أن يُصبح توفير فرص العمل الدعامة المركزية لجميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Il s'agit là d'une action qui devra inévitablement être reflétée dans les politiques économiques et sociales de l'État. UN وهذا مجهود لا مفر من أن يندرج في السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Directeur de la Division de la politique économique et sociale UN مدير، شعبة السياسات الاقتصادية والاجتماعية عثمان لايـي
    Cela suppose une conception plus cohérente de la politique économique et sociale et un degré de pragmatisme beaucoup plus grand dans leur conception et leur exécution. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإبداء قدر اكبر من الواقعية في تصميمها وتنفيذها.
    Ils doivent également assumer la responsabilité d'une bonne gestion des affaires publiques et de politiques économiques et sociales saines. UN ويجب على تلك البلدان أيضا أن تتحمل المسؤولية عن إقامة الحكم الرشيد ووضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية السليمة.
    13. Il faudrait également reconnaître que les politiques économique et sociale s'étayent mutuellement et que la politique sociale est un élément productif qui a des conséquences importantes sur la cohésion sociale et le développement durable. UN ١٣ - ولا بد أيضا من إدراك أن السياسات الاقتصادية والاجتماعية يعزز بعضها بعضا وأن السياسة الاجتماعية تعد عاملا منتجا له تأثير هام على التماسك الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    Le défi pour de nombreux gouvernements consiste donc à rendre leurs politiques économiques et sociales mieux adaptées à une croissance sans exclusive. UN ولذا، كان التحدي بالنسبة لحكومات كثيرة هو جعل السياسات الاقتصادية والاجتماعية أكثر دعما للنمو الإدماجي.
    Nous appuyons pleinement la mise en œuvre de politiques économiques et sociales et de mesures de sécurité centrées sur l'élément prioritaire des droits de l'homme. UN ونحن نؤيد تنفيذ جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية التي تجعل حقوق الإنسان مركزا لأولوياتها.
    Une approche holiste est nécessaire, qui s'attaque aux causes profondes du terrorisme et tienne compte de toute une série de facteurs, de la détection et de la répression des infractions aux cadres législatifs, à la politique socioéconomique et à la promotion des valeurs démocratiques. UN وثمة حاجة إلى استجابة شاملة من شأنها أن تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب وأن تأخذ في الاعتبار مجموعة واسعة من العوامل، من إنفاذ القانون إلى الأطر التشريعية ومن السياسات الاقتصادية والاجتماعية إلى النهوض بالقيم الديمقراطية.
    Les pays doivent veiller à ce que les stratégies de lutte contre la pauvreté aboutissent à axer davantage les efforts sur les groupes les plus pauvres et les plus vulnérables en combinant des mesures économiques et sociales appropriées. UN وينبغي أن تكفل البلدان أن تؤدي استراتيجيات الحد من الفقر إلى زيادة التركيز على أشد الفئات فقرا وأشدها ضعفا عن طريق نخبة ملائمة من السياسات الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد