ويكيبيديا

    "السياسات الجيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bonnes politiques et
        
    • des politiques saines
        
    • des politiques judicieuses
        
    • bonne politique
        
    Un catalogue d'outils et de méthodes, et un observatoire mondial sur les bonnes politiques et les législations habilitantes, ont également été développés. UN وقد وُضعت أيضا قائمة بالأدوات والأساليب، ومرصد عالمي بشأن السياسات الجيدة والتشريعات التمكينية.
    Le déclin économique du Zimbabwe constitue un avertissement au sujet des dangers qui existent si l'on ignore le lien entre les bonnes politiques et le développement humain. UN والتدهور الاقتصادي في زيمبابوي بمثابة إنذار بشأن مخاطر تجاهل العلاقة الوثيقة بين السياسات الجيدة والتنمية البشرية.
    Pour l'essentiel, la gestion axée sur les résultats repose sur le principe selon lequel des politiques saines, fondées sur l'expérience, donnent des résultats qui cadrent davantage avec les priorités et objectifs nationaux. UN فجوهر " الإدارة من أجل النتائج " يتمثل في أن السياسات الجيدة المستندة إلى أدلة عملية وفهم واضح لعملية التنمية، تقود إلى نتائج أفضل متسقة مع الأولويات والأهداف الوطنية.
    Ils ont rappelé qu'une bonne gouvernance impliquait non seulement des institutions solides mais aussi des politiques judicieuses. UN وأشاروا إلى أن السياسات الجيدة لا تقل أهمية عن المؤسسات السليمة لدى تحليل مفهوم الحوكمة الرشيدة.
    Un logement décent représente le fleuron des politiques judicieuses de développement durable. UN كما أن المسكن اللائق هو صورة خارجية جيدة تعكس السياسات الجيدة للتنمية المستدامة.
    On a insisté sur le fait qu'une bonne politique était une politique qui prenait en considération les priorités des populations rurales. UN وأُبرز أن السياسات الجيدة تستمد جذورها من أولويات سكان الريف.
    Les faits montraient que l'aide était plus utile dans les pays dotés de bonnes politiques et d'une bonne gouvernance. UN إذ أثبتت الأدلة الواقعية أن المعونة تكون أكثر فعالية حيثما تكون السياسات الجيدة ويكون الحكم الرشيد.
    Il ne s'agit pas non plus d'un système visant à distribuer de bons points et de mauvais points, et encore moins à désigner les bons et les mauvais élèves, de dire, pour d'autres, quelles sont les bonnes politiques et les mauvaises politiques. UN وهو لا يتعلق بإعطاء علامات جيدة أو سيئة، ولا يتصل على الإطلاق بتلامذة جيدين أو سيئين. وليس من شأن الآخرين أن يقرروا ما هي السياسات الجيدة وما هي السياسات السيئة.
    3. ONU-Habitat est reconnu comme un centre de premier plan pour les données, les meilleures pratiques, les bonnes politiques et les projets pilotes en ce qui concerne l'urbanisation durable; UN الاعتراف بموئل الأمم المتحدة كمركز رئيسي للبيانات، أفضل الممارسات، السياسات الجيدة والمشروعات الرائدة بشأن التحضر المستدام؛
    Nous espérons que ces exposés permettront aux responsables chargés du développement de comprendre les politiques et les conditions en vigueur à Sri Lanka afin qu'ils puissent, d'une part, fournir des retours permettant à ce pays d'améliorer ses propres performances et, d'autre part, partager les enseignements retirés afin que de bonnes politiques et de bonnes pratiques puissent être copiées ailleurs. UN ومن المأمول أن يمكن هذا التقرير المجتمع الإنمائي من فهم سياسات سري لانكا وظروفها بحيث يتمكن من ناحية من تقديم تعليقات تمكن سري لانكا من تحسين أدائها، ومن ناحية أخرى يتبادل الدروس المستفادة بحيث يمكن تكرار السياسات الجيدة الفعالة وأفضل الممارسات في أماكن أخرى.
    Nous espérons que ces exposés permettront aux responsables chargés du développement de comprendre les politiques et les conditions en vigueur au Sri Lanka afin qu'ils puissent, d'une part, fournir des retours permettant à ce pays d'améliorer ses propres performances et, d'autre part, partager les enseignements retirés afin que de bonnes politiques et de bonnes pratiques puissent être copiées ailleurs. UN ومن المأمول أن يمكن هذا التقرير المجتمع الإنمائي من فهم سياسات سري لانكا وظروفها بحيث يتمكن من ناحية من تقديم تعليقات تمكن سري لانكا من تحسين أدائها، ومن ناحية أخرى يتبادل الدروس المستفادة بحيث يمكن تكرار السياسات الجيدة الفعالة وأفضل الممارسات في أماكن أخرى.
    b) bonnes politiques et textes législatifs d'habilitation pour des villes meilleures de la Campagne urbaine mondiale (1) UN (ب) السياسات الجيدة للحملة الحضرية العالمية وتشريع تمكيني للمدن الأفضل (1)
    Enfin, la Commission a demandé à la Directrice exécutive de continuer à associer les autorités locales à l'élaboration, à la mise en oeuvre et à l'évaluation et du programme de travail d'ONUHABITAT et d'intensifier l'inventaire, l'analyse et la diffusion des meilleures pratiques, des politiques judicieuses et des plans d'action habilitants. UN وفي النهاية، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي مواصلة إشراك السلطات المحلية في إعداد، تنفيذ وتقييم برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وإلى توسيع القاعدة الخاصة بتحديد، تحليل ونشر أفضل الممارسات، السياسات الجيدة وخطط العمل.
    f) Une bonne politique de clémence envers les entreprises peut contribuer au succès des enquêtes et des poursuites engagées à l'encontre des ententes. UN (و) يمكن أن تساهم السياسات الجيدة للتساهل مع الشركات في نجاح التحقيق في قضايا الكارتلات وملاحقة المتورطين فيها.
    Toute la marque d’une bonne politique réside dans sa capacité à faire de ce ralentissement un désagrément moins prononcé et plus court qu’il ne l’aurait été à défaut d’intervention. Les politiques d’austérité privilégiées par de nombreux gouvernements ont quant à elles pour caractéristique de creuser et de prolonger ce ralentissement plus qu’il n’était nécessaire, avec pour résultat un certain nombre de conséquences durables. News-Commentary إن كل انكماش يبلغ مداه الأقصى في نهاية المطاف. وعلامة السياسات الجيدة هي نجاحها في جعل الانكماش أقل عمقاً وأقصر أمداً مما كانت لتنتهي إليه الحال لولا هذه السياسات. وعلامة سياسات التقشف التي تبنتها العديد من الحكومات هي أنها جعلت الانكماش أكثر عمقاً وأطول أمداً من الضروري، فضلاً عن العواقب الطويلة الأمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد