ويكيبيديا

    "السياسات الغذائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les politiques alimentaires
        
    • politique alimentaire
        
    • des politiques alimentaires et
        
    Des experts du développement de la FAO, de la Banque mondiale, de l’Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, de l’Overseas Development Institute et de plusieurs universités des États-Unis d’Amérique, d’Europe et d’Asie participent à ce projet. UN والمشروع هو جهد تعاوني بين خبراء التنمية من منظمة اﻷغذية والزراعة، والبنك الدولي، والمعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية ومعهد التنمية لما وراء البحار وجامعات عديدة في الولايات المتحدة وأوروبا وآسيا.
    Institut international de recherche sur les politiques alimentaires UN المعهد الدولي لأبحاث السياسات الغذائية
    Un rapport récent de l'Institut national de recherche sur les politiques alimentaires fait état de l'aggravation du déficit vivrier dans les pays en développement, et la sécurité alimentaire est un motif de préoccupation croissant dans un monde où un tiers des enfants sont sous-alimentés. UN وقد أشار تقرير حديث صادر عن المعهد الوطني لبحوث السياسات الغذائية إلى اشتداد النقص الغذائي في البلدان النامية وإلى أن اﻷمن الغذائي أصبح أمرا يبعث على الانشغال بصفة متزايدة في عالم يشكو ثلث اﻷطفال فيه من سوء التغذية.
    Avant son emprisonnement, Ann Gyung Shin travaillait comme fonctionnaire du parti au sein du Ministère de la politique alimentaire. Il a été accusé de corruption et d'enrichissement illégal, au motif qu'il aurait détourné du riz et critiqué la politique du parti. UN وكان آن غيونغ شن يعمل قبل احتجازه مسؤولاً حزبياً في دائرة السياسات الغذائية ثم اتهم بالفساد وبجمع ثروة بشكل غير مشروع نتيجةً لاستيلائه المزعوم على كميات من الأرز والإدلاء ببيانات ضد سياسات الحزب.
    Les différents éléments des systèmes alimentaires ont évolué en parallèle au fil des ans, façonnés par le modèle productiviste qui a dominé les politiques alimentaires et agricoles pendant des décennies. UN فقد تطورت شتى عناصر النظم الغذائية بصورة مشتركة على مدى السنوات، إذ شكلها النموذج الإنتاجوي الذي هيمن على تصميم السياسات الغذائية والزراعية على مدى عقود.
    Une alimentation adéquate pour les femmes enceintes, les mères qui allaitent et toutes les femmes et filles en âge de procréer doit constituer la priorité dans les politiques alimentaires, pour le bien des femmes, des enfants et des nations. UN وتمثل التغذية الكافية للأم الحامل والأم المرضعة وجميع النساء والفتيات البالغات سن الحمل أمراً يحتاج إلى أن يحظى بالأولوية في إطار السياسات الغذائية ولصالح المرأة والطفل بل الأمة بشكل عام.
    Empirical measurements of households'access to credit and credit constraints in developing countries. Washington, DC.: Institut international de recherche sur les politiques alimentaires UN مقاييس أمبريقيه لسُبل حصول الأسر المعيشية على الائتمان وللعقبات الائتمانية في البلدان النامية، واشنطن العاصمة، المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية.
    Helping women respond to the global food price crisis. Washington, DC.: Institut international de recherche sur les politiques alimentaires. UN مساعدة المرأة على الاستجابة إزاء الأزمة العالمية في أسعار الأغذية، واشنطن العاصمة: المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية.
    Promising approaches to address the needs of poor female farmers: resources, constraints and interventions. Paper prepared for Bill and Melinda Gates Foundation. Washington, D.C.: Institut international de recherche sur les politiques alimentaires. UN النُهج الواعدة لتلبية احتياجات المزارعات الفقيرات: الموارد والعقبات والتدخلات، ورقة مُعدّة لمؤسسة بيل وميلندا غيتس، واشنطن العاصمة: المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية.
    L'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires a estimé que pour chaque dollar de revenu supplémentaire généré dans le secteur agricole, l'ensemble de l'économie croîtrait d'environ 2,5 dollars. UN وقدر المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية أن الاقتصاد ككل سوف ينمو بمقدار حوالي 2.5 دولارا مقابل كل دولار من الدخل الإضافي الذي ينشأ في القطاع الزراعي.
    Les données publiées par l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires montrent que les femmes font l'essentiel du travail agricole en Afrique. UN 8 - تشير البيانات الواردة من المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية إلى أن النساء هن من يتكفلن بالزراعة بصفة رئيسية في أفريقيا.
    Institut international de recherche sur les politiques alimentaires UN المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية
    16. Le Comité préparatoire, à la même séance, a également accordé le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales suivantes : Institut international de recherche sur les politiques alimentaires et Organisation de coopération et de développement économiques. UN ١٦ - كذلك وافقت اللجنة التحضيرية، في جلستها اﻷولى، على منح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية التالية: المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En comparant l'indicateur de la faim dans le monde avec l'indicateur des inégalités entre les sexes dans le monde, le Rapport de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires relève que les pays qui ont amélioré leur indicateur de la faim ont également progressé dans l'accès des femmes à l'éducation, ainsi que dans leur participation à la vie politique et à l'économie. UN وبمقارنة مؤشر الجوع العالمي مع مؤشر الفجوة الجنسانية العالمية، توصل تقرير المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية إلى أن البلدان التي حسنت موقعها في مؤشر الجوع العالمي قد حققت تقدما في فرص حصول المرأة على التعليم ومشاركتها في النشاط السياسي والاقتصادي.
    A été professeur invité et a occupé des postes de recherche, notamment à l'Université de Cambridge, à la Banque mondiale, à l'Institute for Development Studies de l'Université du Sussex, au PNUD à Jakarta et à l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires. UN شغل بصفته أستاذاً وباحثا زائراً مناصب منها في جامعة كامبردج، والبنك الدولي، ومعهد الدراسات الإنمائية في جامعة ساسيكس، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا، والمعهد الدولي للبحوث في السياسات الغذائية.
    Enfin, il serait bon que les politiques alimentaires et agricoles s'attaquent aux problèmes de distribution qui font que d'importantes catégories de population rurale dans les pays en développement sont dans un dénuement tel qu'ils ne peuvent satisfaire leurs besoins élémentaires. UN 24- أخيراً، ينبغي أن تتصدى السياسات الغذائية والزراعية لمسائل التوزيع التي تؤدي إلى جعل جماعات كبيرة من سكان الأرياف في البلدان النامية فقيرة إلى درجة تحول دون تلبية احتياجاتها الأساسية.
    Selon les modèles de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, sans l'amélioration de la génétique des plantes, il y aurait eu, à l'horizon 2000 une augmentation des prix mondiaux des produits alimentaires allant de pair avec une diminution de 11 à 13 % de la valeur calorique disponible et une augmentation de 6 à 8 % du nombre d'enfants mal nourris dans les pays en développement. UN وتشير نماذج المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية إلى أنه لولا هذه التحسينات الوراثية المدخلة على المحاصيل لكان العالم قد شهد منذ عام 2000 ارتفاعا في أسعار الأغذية يقدر بنسبة تتراوح بين 11 و 13 في المائة وانخفاضا في السعرات الحرارية وارتفاعا في عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في البلدان النامية بنسبة تتراوح ما بين 6 و 8 في المائة.
    Institut international de recherche sur la politique alimentaire UN المعهد الدولي لأبحاث السياسات الغذائية
    Institut international de recherche sur la politique alimentaire UN المعهد الدولي لأبحاث السياسات الغذائية
    Institut international de recherche sur la politique alimentaire UN المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية
    Les États sont encouragés à adopter une stratégie nationale pour l'alimentation et l'exercice physique; à donner des informations exactes et objectives aux consommateurs; à adopter des politiques alimentaires et agricoles compatibles avec les impératifs de santé publique et à s'appuyer sur les politiques et les programmes scolaires pour encourager l'adoption d'une alimentation saine. UN وتشجع الدول على اعتماد استراتيجية وطنية بشأن النمط الغذائي والتمارين البدنية؛ وتقديم معلومات دقيقة ومتوازنة إلى المستهلكين؛ ومواءمة السياسات الغذائية والزراعية مع متطلبات الصحة العامة؛ واستخدام السياسات والبرامج المدرسية لتشجيع الأنماط الغذائية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد