ويكيبيديا

    "السياسات والإجراءات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des politiques et procédures concernant
        
    • les politiques et procédures relatives
        
    • des politiques et des procédures de
        
    • des politiques et procédures relatives à
        
    • politiques et procédures de
        
    • politique et procédures régissant
        
    • les politiques et procédures régissant
        
    • politique et procédures en matière de
        
    • des politiques et procédures pour
        
    • des politiques et procédures touchant
        
    • des règles et procédures régissant
        
    • aux politiques et procédures régissant
        
    • des politiques et procédures en matière
        
    • les politiques et procédures concernant
        
    • leurs politiques et procédures relatives
        
    Directives révisées pour l'examen des politiques et procédures concernant la coopération technique entre pays en développement UN المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    À cet égard, plusieurs délégations ont instamment demandé l'application intégrale des directives révisées pour l'examen des politiques et procédures concernant la CTPD. UN وفي هذا الشأن، حثت عدة وفود على التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة باستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Séances d'information régionales sur les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents, à l'intention des principaux pays fournisseurs de contingents UN تقديم إحاطات إقليمية إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    :: Poursuivre la modernisation des politiques et des procédures de gestion des ressources humaines. UN :: مواصلة تحديث السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Préoccupée par le fait que l'introduction clandestine d'étrangers sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration et à la protection des réfugiés, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تهريب اﻷجانب يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة وبحماية اللاجئين،
    politiques et procédures de gestion des programmes et des projets UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع
    Règlement intérieur régissant le fonctionnement de la plénière de la Plate-forme : politique et procédures régissant l'admission des observateurs UN القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر: السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين
    a) Les rôles et attributions définis dans les politiques et procédures régissant les programmes et opérations lancées en 2007 et dans le Guide 2009 se concrétisent véritablement; UN :: مدى التنفيذ التام والفعال للأدوار والمسؤوليات المبينة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007 وكتيب عام 2009؛
    :: Révision des politiques et procédures concernant le personnel des missions et des politiques et instructions permanentes concernant la sélection et le classement du personnel UN :: تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالموظفين وسياسات اختيار الموظفين ووضعهم على درجات وإجراءات التشغيل الموحدة المتصلة بذلك
    Révision des politiques et procédures concernant le personnel des missions et des politiques et instructions permanentes concernant la sélection et le classement du personnel UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالموظفين وسياسات اختيار الموظفين ووضعهم على درجات وإجراءات التشغيل الموحدة المتصلة بذلك
    La Division des achats est chargée d'élaborer des politiques et procédures concernant les achats au niveau mondial et sur le marché local. UN 171 - وفيما يتعلق بالمشتريات المحلية، فإن شعبة المشتريات مسؤولة عن صياغة السياسات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات العالمية والمحلية.
    L'Assemblée générale en fait autant dans ses rapports. :: Conseils à l'intention des États Membres et des organes délibérants sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    :: Conseils à l'intention des États Membres et des organes délibérants sur les politiques et procédures relatives à la police civile UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    Définit les politiques et procédures relatives à la conservation, au classement, à l'archivage et à la détermination du sort final des dossiers UN تحدد السياسات والإجراءات المتعلقة بصون السجلات، وإدراجها في ملفات، ومحفوظات، وإتلافها.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    7. Audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/704, 6 février 2004) UN 7 - مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704، 6 شباط/فبراير 2004)
    Préoccupé par le fait que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration légale et à la protection des réfugiés authentiques, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    Préoccupé par le fait que l'introduction clandestine de migrants en situation illégale sape la confiance du public à l'égard des politiques et procédures relatives à l'immigration légale et à la protection des réfugiés authentiques, UN وإذ يساوره القلق ﻷن تهريب المهاجرين غير الشرعيين يقوض ثقة الجمهور في السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالهجرة القانونية وكذلك بضمان حماية اللاجئين الحقيقيين،
    Entorses aux politiques et procédures de sélection et d'engagement de consultants UN عمليات الخروج على السياسات والإجراءات المتعلقة باختيار ومنح عقود الاستشاريين
    Projet de politique et procédures régissant l'admission des observateurs UN مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين
    Cette formation, dispensée avec le concours de la Division des achats, a permis de préciser les politiques et procédures régissant le rôle, les attributions et les modalités de fonctionnement respectifs des comités locaux et du Comité du Siège. Celui-ci a constaté depuis que les comités locaux s'acquittaient mieux de l'évaluation des demandes. UN وقد جرى توفير التدريب بمساعدة شعبة المشتريات، وكان له أثر في توضيح السياسات والإجراءات المتعلقة بدور ووظائف وعمليات لجنة العقود المحلية ولجنة المقر للعقود؛ وقد لاحظت تلك اللجنة الأخيرة التحسينات التي طرأت على عملية الفرز في اللجنة الأخرى.
    Projet de politique et procédures en matière de conflits d'intérêt UN مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح
    La Division est chargée de la mise en œuvre et du suivi des politiques et procédures pour toutes les questions de logistique dans les opérations sur le terrain. UN 249 - وتتولى الشعبة المسؤولية عن تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بجميع المسائل اللوجستية في العمليات الميدانية.
    i) Elaboration, au sein de l'Organisation, et coordination, avec d'autres organisations appliquant le régime commun des politiques et procédures touchant les traitements, pensions, indemnités et autres prestations : UN `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد:
    :: Révision, en consultation avec les États Membres, des règles et procédures régissant les normes de conduite applicables au personnel des opérations de maintien de la paix UN :: تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك أفراد عمليات حفظ السلام بالتشاور مع الدول الأعضاء
    Des directives ont été diffusées en 2007 sur le site Web consacré aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations et au moyen du Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats du développement publié à la fin de 2009. UN وصدر في عام 2007 توجيه في إطار السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات، وصدر دليل جديد في أواخر عام 2009.
    Prenant note également des paragraphes 4, 5 et 6 de sa décision 11/2 relative, entre autres, aux directives pour l'étude des politiques et procédures en matière de CTPD, UN وإذ تحيط علما أيضا بالفقرات 4 و 5 و 6 من مقرر اللجنة الرفيعة المستوى 11/2 بشأن جملة أمور منها المبادئ التوجيهية لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    7.1.2 Portée 1. les politiques et procédures concernant le suivi et l'évaluation s'appliquent à tous les programmes et projets appuyés par le PNUD. UN 1 - تنطبق السياسات والإجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Le Comité a recommandé, et l'Administration a accepté, que la MINUK et la MINUL arrêtent définitivement leurs politiques et procédures relatives à l'informatique et aux communications. UN 311 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستكمل بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وضع السياسات والإجراءات المتعلقة بنظام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد