Consciente que les femmes sont de plus en plus nombreuses parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que de ce fait toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales devraient tenir davantage compte de la problématique hommes-femmes, | UN | وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية الذي يعزى إلى حد كبير إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente que les femmes sont de plus en plus nombreuses parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que de ce fait toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales devraient tout particulièrement tenir compte de la problématique hommes-femmes, | UN | وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية الذي يعزى إلى حد كبير إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente que la féminisation croissante des migrations internationales exige que le souci de l'égalité des sexes soit plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait à ces migrations, | UN | وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente de la féminisation croissante des migrations internationales, qui demande que le souci de l'égalité des sexes soit plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait à ces migrations, | UN | وإذ تسلم بتزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية مما يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
74. Ces politiques et efforts montrent la voie à suivre mais ils ne sont pas suffisant à eux seuls. | UN | ٧٤- وبيَّن أنَّ تلك السياسات والجهود ليست كافية في حد ذاتها وإن ساعدت على تلمُّس الطريق قُدماً. |
Consciente de la féminisation croissante des migrations internationales, qui demande que le souci de l'égalité des sexes soit plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait à ces migrations, | UN | وإذ تسلم بتزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية مما يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente que la féminisation croissante des migrations internationales exige que le souci de l'égalité des sexes soit plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait à ces migrations, | UN | وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente que les femmes sont de plus en plus nombreuses parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que cette féminisation suppose d'accorder une plus grande attention à la problématique hommesfemmes dans toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales, | UN | وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية الذي يعزى إلى حد كبير إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة نوع الجنس في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente qu'il y a de plus en plus de femmes parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que le souci de l'égalité des sexes doit donc être plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales, | UN | وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية، مما يعزى إلى حد كبير إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة نوع الجنس في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
f) Renforcer les politiques et initiatives de toutes sortes ayant pour but de réduire la production de déchets alimentaires; | UN | (و) تعزيز وتطوير السياسات والجهود الأخرى للحد من المخلفات الغذائية؛ |
Consciente que la féminisation croissante des migrations internationales exige que le souci de l'égalité des sexes soit plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait à ces migrations, | UN | " وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب توخي المزيد من الحساسية في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente de la féminisation croissante des migrations internationales qui exige une meilleure prise en compte des sexospécificités dans l'ensemble des politiques et initiatives ayant trait à la question de ces migrations, | UN | " وإذ تسلم بتزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية مما يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente qu'il y a de plus en plus de femmes parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que le souci de l'égalité des sexes doit donc être plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales, | UN | وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية، ومرده، إلى حد كبير، إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة نوع الجنس في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente que les femmes sont de plus en plus nombreuses parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que de ce fait toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales devraient être particulièrement sensibles à la problématique hommes-femmes, | UN | " وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية الذي يعزى إلى حد كبير إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente qu'il y a de plus en plus de femmes parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que le souci de l'égalité des sexes doit donc être plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales, | UN | " وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية، ومرده، إلى حد كبير، إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة نوع الجنس في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente de la féminisation croissante des migrations internationales, tenant en grande partie à des raisons socioéconomiques, et estimant que cette féminisation demande que le souci de l'égalité des sexes soit plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait à ces migrations, | UN | " وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية، حيث يعزى ذلك بقدر كبير إلى أسباب اجتماعية - اقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente qu'il y a de plus en plus de femmes parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que le souci de l'égalité des sexes doit donc être plus présent dans toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales, | UN | وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية، حيث يعزى ذلك بقدر كبير إلى عوامل اجتماعية - اقتصادية، وأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
Consciente que les femmes sont de plus en plus nombreuses parmi les migrants internationaux, en grande partie pour des raisons socioéconomiques, et considérant que cette féminisation suppose d'accorder une plus grande attention à la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et initiatives ayant trait aux migrations internationales, | UN | " وإذ تسلم بتزايـد مشاركة المرأة في الهجرة الدولية، مما يعزى إلى حد كبير إلى عوامل اجتماعية واقتصادية، وبأن تأنيث الهجرة على هذا النحو يتطلب زيادة مراعاة نوع الجنس في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
L'action internationale devrait compléter les politiques et efforts nationaux qui visaient à réduire les émissions résultant du déboisement, et s'ajouter aux efforts déjà réalisés; | UN | :: ينبغي أن تهدف العملية الدولية إلى استكمال السياسات والجهود الوطنية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتعزيز الجهود القائمة؛ |
9. Favoriser la convergence et le renforcement des avancées progressives dans le développement de la zone de paix andine en appliquant totalement les directives de la politique commune de sécurité en coordination avec d'autres politiques et efforts communautaires dans les domaines du développement social, de la gestion de l'environnement et de la biodiversité ainsi que des droits de l'homme. | UN | 9 - تشجيع التقارب وتوطيد التقدم المحرز في تطوير منطقة السلام في الأنديز، من خلال التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية بشأن سياسة الأمن المشتركة إلى جانب السياسات والجهود المشتركـة الأخرى في ميادين التنمية الاجتماعية وإدارة البيئة والتنوع البيولوجي، وكذلك حقوق الإنسان. |