Garantir des politiques et des services intégrés destinés à répondre aux besoins des adolescents et des jeunes | UN | :: ضمان السياسات والخدمات المتكاملة التي تهدف إلى تلبية احتياجات المراهقين والشباب؛ |
Nous restructurons l'appareil gouvernemental du Royaume-Uni afin de placer les intérêts et la voix des enfants et des jeunes au coeur des politiques et des services. | UN | إننا نعيد هيكلة الجهاز الحكومي في المملكة المتحدة، لنجعل مصالح الأطفال والشباب وأصواتهم في صميم السياسات والخدمات. |
On devrait faire face d'urgence à cette situation avec des politiques et services appropriés. | UN | ويتعين المبادرة على وجه السرعة إلى معالجة هذا الوضع بتوفير السياسات والخدمات الملائمة. |
ii) Le pourcentage des missions interrogées jugeant < < bonne > > ou < < très bonne > > la qualité des politiques et services est égal ou supérieur à 90 % | UN | ' 2` أن تصف 90 في المائة أو أكثر من الردود الواردة من البعثات نوعية السياسات والخدمات بأنها " جيدة " أو " جيدة جدا " |
Cela permet de communiquer avec l'ensemble de la population et donne au Gouvernement le moyen de diffuser des informations sur les politiques et les services. | UN | وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات |
:: L'Organisation des Nations Unies devrait s'attacher à obtenir des gouvernements qu'ils se dotent de politiques et de services en matière de santé de la procréation propres à remédier aux lacunes des dispositifs actuels et à garantir le meilleur état de santé possible dans ce domaine. | UN | :: ينبغي للأمم المتحدة أن تكفل قيام الحكومات بتطوير السياسات والخدمات المعنية بالصحة الإنجابية ومراجعتها وتنقيحها من أجل معالجة النقائص في النُهج الحالية، وكفالة توفير أعلى ما يمكن من مستويات صحية في هذا الصدد. |
De plus amples informations sur les politiques et services sexospécifiques en Irlande du Nord seront fournies ultérieurement. | UN | وسوف ترد فيما بعد معلومات أكثر اكتمالاً عن السياسات والخدمات المرتبطة بنوع الجنس في أيرلندا الشمالية. |
f) Faciliter l'accès aux données et informations environnementales et en assurer la diffusion en vue de faciliter l'élaboration de politiques et de renforcer les services consultatifs dans des domaines clefs relatifs à l'environnement et au développement durable. | UN | (و) تيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية ونشر هذه البيانات والمعلومات لدعم السياسات والخدمات الاستشارية في مجالات البيئة والتنمية المستدامة الرئيسية. |
Cependant, il partage les préoccupations de l'État partie face à l'insuffisance persistante de la coordination des politiques et des services en faveur de l'enfance. | UN | غير أن اللجنة تشاطر الدولة الطرف قلقها إزاء عدم كفاية تنسيق السياسات والخدمات المتعلقة بالأطفال. |
Les autochtones handicapés doivent participer à la conception des politiques et des services pour que ceux-ci soient adaptés à leurs besoins et respectueux de leur culture. | UN | ولكي تراعي السياسات والخدمات النواحي الثقافية، ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في تصميمها. |
Il faut considérer comme prioritaires aussi l'harmonisation des politiques et des services de l'Office en matière de soins de santé avec ceux de l'Autorité palestinienne, de même que la remise en état et la construction d'équipements de santé indispensables dans les zones palestiniennes autonomes. | UN | كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية. |
Il faut considérer comme prioritaires aussi l'harmonisation des politiques et des services de l'Office en matière de soins de santé avec ceux de l'Autorité palestinienne, de même que la remise en état et la construction d'équipements de santé indispensables dans les zones palestiniennes autonomes. | UN | كما يعتبر تنسيق السياسات والخدمات الصحية للوكالة مع سياسات وخدمات السلطة الفلسطينية وإصلاح وإعمار الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷساسية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني من المسائل التي تحظى باﻷولوية. |
L'appui du PNUD vise à consolider des processus de politiques publiques qui permettent au secteur public, aux niveaux local, régional et national, de mobiliser les capacités et les ressources nécessaires à la gestion des politiques et des services. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي عمليات السياسات العامة الفعالة، حيث يعمل القطاع العام على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية على تنمية القدرات والموارد لإدارة السياسات والخدمات. |
L'appui du PNUD vise à consolider des processus de politiques publiques qui permettent au secteur public, aux niveaux local, régional et national, de mobiliser les capacités et les ressources nécessaires à la gestion des politiques et des services. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمليات السياسة العامة الفعالة حيث يوجد القطاع العام على الأصعدة المحلية والإقليمية والوطنية لتنمية القدرات والموارد لإدارة السياسات والخدمات. |
Le Gouvernement s'efforce également d'améliorer la coordination des politiques et services en faveur des enfants et de leur famille, en mettant l'accent sur la prévention et l'alerte précoce. | UN | وهي تعمل أيضا على تحسين تناسق السياسات والخدمات المقدمة للأطفال وعائلاتهم، مع التأكيد على الوقاية والتدخل المبكر. |
On ne dispose pas d'information sur le pourcentage de missions interrogées ayant évalué la qualité des politiques et services. | UN | ولم تتوافر أية معلومات عن النسبة المئوية للبعثات المستجيبة لطلب تقييم نوعية السياسات والخدمات. |
Ils recouvrent tout un éventail de principes et de mesures qui doivent être pris en considération dans l'élaboration et la mise en œuvre des politiques et services publics destinés à ce segment de la population. | UN | وهي تغطي مجموعة كبيرة من المبادئ والتدابير التي يتعين أخذها في الاعتبار لدى وضع وتنفيذ السياسات والخدمات العامة المخصصة لهذه الفئة من السكان. |
b) l'éventail des politiques et services en faveur de l'enfance est trop large pour pouvoir être géré par une seule commission; et | UN | )ب( ﻷنﱠ نطاق السياسات والخدمات التي تهم اﻷطفال واسعة جدا بشكل لا يسمح للجنة إدارتها بمفردها؛ |
68. L'UNRWA s'attache également à maintenir une coordination et une harmonisation très poussées des politiques et services de santé avec ceux du Ministère de la santé, afin de faciliter le transfert du système de santé de l'Office aux Palestiniens. | UN | ٨٦ - وتحافظ اﻷونروا أيضا في سياساتها وخدماتها الصحية على مستوى عال من التنسيق والاتساق مع السياسات والخدمات الصحية لوزارة الصحة بهدف تسهيل التسليم السلس لنظام اﻷونروا للرعاية الصحية. |
Cela permet de communiquer avec l'ensemble de la population et donne au Gouvernement le moyen de diffuser des informations sur les politiques et les services. | UN | وهذا يوفر وسيلة اتصال لجميع السكان ووسيلة تمكّن الحكومة من إيصال المعلومات عن السياسات والخدمات |
Les pays ayant ratifié la Convention ont entrepris d'institutionnaliser et de professionnaliser les politiques et les services visant à promouvoir les droits des travailleurs migrants, y compris les enfants. | UN | وقد بدأت البلدان التي صدقت على الاتفاقية عملية هامة لإضفاء الطابع الاحترافي والمؤسسي على السياسات والخدمات الرامية إلى تعزيز حقوق العمال المهاجرين، بمن فيهم الأطفال. |
a) La nécessité de politiques et de services techniques plus spécialisés en ce qui concerne un nombre restreint de secteurs d'activité, et la nécessité d'élaborer une stratégie propre au PNUD en vue d'orienter les services consultatifs aux niveaux mondial et régional; | UN | (أ) الحاجة إلى المزيد من خدمات السياسات والخدمات التقنية المتخصصة في عدد أقل من المجالات البرنامجية ووضع استراتيجية مؤسسية لتوجيه الخدمات الاستشارية على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ |
Notre incapacité à accepter une telle réalité peut rendre inefficaces les politiques et services mis en œuvre pour aider les immigrantes à sortir de cet engrenage. | UN | وعـدم اعتـرافنا بهذه الحقيقة يعنـي أن السياسات والخدمات المضطلع بهـا قد لا تكون موفقـة في مساعـدة المهاجرات بصورة فعالة على الخروج من دائـرة الإيـذاء الشخصي. |
f) Faciliter l’accès aux données et informations environnementales et en assurer la diffusion en vue de faciliter l’élaboration de politiques et de renforcer les services consultatifs dans des domaines clefs relatifs à l’environnement et au développement durable. | UN | )و( تيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية ونشر هذه البيانات والمعلومات لدعم السياسات والخدمات الاستشارية في مجالات البيئة والتنمية المستدامة الرئيسية. |
- Les mesures et les services dans les différentes sphères du domaine social ; | UN | - السياسات والخدمات في مختلف مناحي الحياة الاجتماعية؛ |