En outre, un montant de 552 400 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle. | UN | كما سيغطي مبلغ 400 552 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة. |
Le Groupe des politiques et du contrôle (Bureau de la gestion) est chargé d'appliquer cette recommandation. | UN | ومكتب الشؤون الإدارية ووحدة السياسات والرقابة مسؤولان عن هذه التوصية. |
Le Bureau de la gestion et le Groupe des politiques et du contrôle sont chargés d'appliquer cette recommandation. | UN | والمسؤولان عن هذه التوصية هما مكتب الشؤون الإدارية ووحدة السياسات والرقابة. |
Le Comité a été informé que ces fonctions étaient assurées par le Service de la coordination des politiques et du contrôle. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن تلك المهام تضطلع بها دائرة تنسيق السياسات والرقابة. |
j) Renforcer les activités d'élaboration de politiques et de contrôle en matière de gestion des installations. | UN | (ي) تعزيز وظيفة وضع السياسات والرقابة لأغراض إدارة المرافق. |
En outre, un montant de 480 500 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle ainsi que les besoins opérationnels connexes. | UN | كما سيغطي مبلغ 500 484 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة وما يتصل بهما من احتياجات تشغيلية. |
9.1 Le Service de la coordination des politiques et du contrôle est dirigé par un chef qui relève du Directeur du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | 9-1 يرأس دائرةَ تنسيق السياسات والرقابة رئيس يكون مسؤولا أمام مدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Une fois que le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion a reçu la demande, celle-ci est analysée par le Service de la coordination des politiques et du contrôle qui, entre autres : | UN | 77 - وحالما يتلقى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الطلبات، تقوم دائرة تنسيق السياسات والرقابة بتحليلها على أساس كل حالة على حدة. |
c) Le Service de la coordination des politiques et du contrôle (du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion); | UN | (ج) دائرة تنسيق السياسات والرقابة (ضمن مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية)؛ |
Service de la coordination des politiques et du contrôle | UN | دائرة تنسيق السياسات والرقابة |
Le Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion présente le rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2010-2011 (A/67/77). | UN | وعرض رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين ٢٠١٠-2011 (A/67/77). |
Le Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion présente le rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2012-2013 (A/69/144*). | UN | وقام رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بعرض تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 (*A/69/144). |
Le Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion présente le rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2012-2013 (A/69/144*). | UN | وقام رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة بمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بعرض تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 (*A/69/144). |
Le Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle du Bureau de la Secrétaire générale adjointe à la gestion présente le rapport du Secrétaire général (A/65/70). | UN | وقام رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة التابعة لمكتب وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية بعرض تقرير الأمين العام (A/65/70). |
Le Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle du Département de la gestion présente le rapport du Secrétaire général (A/64/368 et A/64/368/Corr.1). | UN | وقدم رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، تقرير الأمين العام (A/64/368 و A/64/368/Corr.1). |
M. Baez (Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle), présentant le rapport du Secrétaire général sur les conditions de voyage en avion (A/65/348), dit que le rapport fournit des informations détaillées sur les dérogations accordées par le Secrétaire général aux conditions normalement applicables au regard des règles et règlements de l'Organisation. | UN | 43 - السيد بايز (رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة): قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة (A/65/348)، إن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام من المعايير المعمول بها عادة بموجب القواعد والأنظمة المتبعة لدى المنظمة. |
12. M. Baez (Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle), présentant le rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2010-2011 (A/67/77) dit que, conformément à la résolution 61/245 de l'Assemblée générale, la responsabilité de l'établissement du rapport, qui incombait au BSCI, a été confiée au Département de la gestion. | UN | 12 - السيد بايز (رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة): عرض تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 (A/67/77)، وقال إنه وفقا لقرار الجمعية العامة 61/245، نُقلت مسؤولية إعداد تقرير أداء البرامج من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
M. Baez (Chef du Service de la coordination des politiques et du contrôle), répondant aux questions du représentant des États-Unis, dit que l'option consistant à verser un montant forfaitaire, qui permet aux fonctionnaires de disposer de davantage de souplesse en prenant leur propres dispositions concernant les voyages en congé dans les foyers, fait l'objet d'un examen dans le contexte de la mise en œuvre d'Umoja. | UN | 68 - السيد بايز (رئيس دائرة تنسيق السياسات والرقابة): قال، رداً على أسئلة ممثل الولايات المتحدة، إن خيار دفع مبلغ إجمالي، الذي يمنح الموظفين المزيد من المرونة في اتخاذ ترتيباتهم الخاصة للسفر في إجازة إلى الوطن، قيد النقاش في سياق تنفيذ نظام أوموجا. |
Du fait de leurs fonctions de définition des politiques et de contrôle et parce que ce sont eux qui tiennent les cordons de la bourse, ils peuvent exercer une influence importante sur les positions et actions de leurs gouvernements respectifs à l'ONU et faire en sorte que des dispositifs appropriés soient adoptés à l'échelon national en vue de la mise en œuvre effective des résolutions et traités de l'Organisation. | UN | ففي إمكانهم، من خلال دورهم في صنع السياسات والرقابة واختصاصهم في مجال الميزانية، ممارسة تأثير هائل على مواقف وإجراءات حكوماتهم في الأمم المتحدة وكفالة اعتماد آليات ملائمة من أجل التنفيذ الفعال لقرارات ومعاهدات الأمم المتحدة على الصعيد القومي. |
j) Renforcer les activités d'élaboration de politiques et de contrôle en matière de gestion des installations. | UN | (ي) تعزيز وظيفة وضع السياسات والرقابة لأغراض إدارة المرافق. |
k) Renforcer les activités d'élaboration de politiques et de contrôle en matière de gestion des installations; | UN | (ك) تعزيز وظيفة وضع السياسات والرقابة لأغراض إدارة المرافق؛ |