ويكيبيديا

    "السياسات ووضع البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politiques et de programmes
        
    • des politiques et des programmes
        
    • des politiques et du programme
        
    • les politiques et les programmes
        
    • des politiques et élaboration des programmes
        
    Les activités consisteront aussi à conseiller les États membres de la CESAO et les autorités locales pour l'élaboration de politiques et de programmes novateurs et intégrés en vue de l'aménagement d'établissements durables, en particulier dans les villes et les zones urbaines. UN وسيُقدّم الدعم إلى الدول الأعضاء في اللجنة وإلى السلطات المحلية في مجال رسم السياسات ووضع البرامج المبتكرة والمتكاملة الملائمة لتدعيم المستوطنات المستدامة، ولا سيما في المدن وسائر المناطق الحضرية.
    Veuillez en outre indiquer comment le Gouvernement envisage d'appuyer la collecte de données ventilées par sexe dans les domaines visés par la Convention aux fins de faciliter l'élaboration des politiques et de programmes et de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. UN كما يرجى ذكر الكيفية التي تعتزم بها الحكومة دعم جمع هذه البيانات الموزعة حسب نوع الجنس والمتصلة بمجالات الاتفاقية للمساعدة في صنع السياسات ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    Veuillez en outre indiquer comment le Gouvernement envisage d'appuyer la collecte de données ventilées par sexe dans les domaines visés par la Convention aux fins de faciliter l'élaboration de politiques et de programmes et de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. UN كما يرجى ذكر الكيفية التي تعتزم بها الحكومة دعم جمع هذه البيانات الموزعة حسب نوع الجنس والمتصلة بمجالات الاتفاقية للمساعدة في صنع السياسات ووضع البرامج ولقياس التقدم المحرز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    Il est donc nécessaire de prendre leurs préoccupations en compte et d'y remédier dans toutes les activités d'élaboration des politiques et des programmes. UN وهناك حاجة بالتالي إلى أن تراعى وتعالج اهتماماتهن في جميع عمليات صنع السياسات ووضع البرامج.
    Il est donc nécessaire de prendre leurs préoccupations en compte et d'y remédier dans toutes les activités d'élaboration des politiques et des programmes. UN وهناك حاجة بالتالي إلى أن تراعى وتعالج اهتماماتهن في جميع عمليات صنع السياسات ووضع البرامج.
    Il est donc nécessaire de prendre leurs préoccupations en compte et d'y remédier dans toutes les activités d'élaboration des politiques et des programmes. UN وهناك حاجة بالتالي إلى أن تراعى وتعالج اهتماماتهن في جميع عمليات صنع السياسات ووضع البرامج.
    Ayant reçu mandat d'entreprendre essentiellement des activités sur le terrain et de mener une recherche pragmatique, le CRI a apporté sa contribution aux actions de mobilisation et de sensibilisation ainsi qu'à l'élaboration des politiques et du programme de l'UNICEF. UN وقد قدم المركز، المكلف بالاضطلاع ببحوث ميدانية الدافع عملية المنحى، إسهاماته إلى اليونيسيف في مجالات الدعوة وصياغة السياسات ووضع البرامج.
    L’objectif central de ce centre sera d’encourager le dialogue sur les politiques et les programmes de développement, sur la base de méthodes de recherche classiques et interactives. UN وسيكون الهدف الرئيسي للمشروع هو تعزيز الحوار بشأن السياسات ووضع البرامج إستنادا إلى طرق البحث التقليدية والتفاعلية على السواء.
    337. L'acquisition de l'autonomie et l'intégration de la planification démographique et de celle du développement exigent l'établissement d'un réseau de compétences locales dans le domaine de la collecte des données, de la recherche et de l'analyse sur les interrelations entre population et développement, formulation des politiques et élaboration des programmes. UN ٣٣٧ - ويتطلب تحقيق الاعتماد على الذات ودمج السكان والتخطيط اﻹنمائي وجود شبكة من القدرات المحلية في مجال جمع وبحث وتحليل البيانات عن العلاقات المتبادلة القائمة بين السكان والتنمية وصياغة السياسات ووضع البرامج.
    Veuillez indiquer comment le Gouvernement prévoit d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe dans les domaines visés dans la Convention aux fins de l'élaboration de politiques et de programmes et de l'évaluation des progrès accomplis quant à l'application de la Convention. UN ويرجى إيضاح كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية بحيث يتسنى دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    Indiquer comment le Gouvernement entend améliorer la collecte et l'analyse de ces données relatives aux domaines visés par la Convention et les recommandations générales du Comité de manière à étayer l'élaboration de politiques et de programmes et à mesurer les progrès faits dans l'application de la Convention. UN ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Veuillez indiquer comment le Gouvernement a l'intention d'améliorer la collecte et l'analyse des données relatives aux domaines visés par la Convention et par les recommandations générales du Comité pour étayer l'élaboration de politiques et de programmes et pour mesurer les progrès faits dans l'application de la Convention. UN ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Veuillez indiquer comment le Gouvernement a l'intention d'améliorer la collecte et l'analyse des données relatives aux domaines visés par la Convention et par les recommandations générales du Comité pour étayer l'élaboration de politiques et de programmes et pour mesurer les progrès accomplis dans l'application de la Convention. UN ويرجى إيضاح الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Veuillez indiquer comment le Gouvernement a l'intention d'améliorer la collecte et l'analyse des données relatives aux domaines visés par la Convention et par les recommandations générales du Comité pour étayer l'élaboration de politiques et de programmes et pour mesurer les progrès faits dans l'application de la Convention. UN ويرجى إيضاح الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة من أجل دعم صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité note que la Convention et le Programme d'action de Beijing n'ont pas été intégrés dans la planification des politiques et des programmes. UN 54 - تلاحظ اللجنة أنه لم يتم إدماج الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في تخطيط السياسات ووضع البرامج.
    Le Comité note que la Convention et le Programme d'action de Beijing n'ont pas été intégrés dans la planification des politiques et des programmes. UN 54 - تلاحظ اللجنة أنه لم يتم إدماج الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في تخطيط السياسات ووضع البرامج.
    Le Programme d’action indique que «l’on ne saurait élaborer des politiques et des programmes, les mettre en oeuvre, en suivre et évaluer l’application sans données valables, fiables, à jour et qui tiennent compte du contexte culturel et soient comparables au niveau international». UN وأكد برنامج العمل أن البيانات السليمة الموثوق بها التي تجمع في الوقت المناسب والتي لها صلة ثقافية بالموضوع والمتماثلة دوليا تمثل أساس رسم السياسات ووضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Veuillez donner des informations sur les initiatives prises pour améliorer la collecte de données ventilées par sexe qui se rapportent aux domaines de la Convention sur lesquelles appuyer l'élaboration des politiques et des programmes et permettant de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية، وذلك لدعم رسم السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Veuillez indiquer comment le Gouvernement prévoit d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe dans les domaines visés dans la Convention aux fins d'appuyer l'élaboration des politiques et des programmes et de mesurer les progrès accomplis quant à l'application de la Convention. UN ويُرجى إيضاح كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية بحيث يتسنى دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم صوب تنفيذ الاتفاقية.
    Ayant reçu mandat d'entreprendre essentiellement des activités sur le terrain et de mener une recherche pragmatique, le CRI a apporté sa contribution aux actions de mobilisation et de sensibilisation ainsi qu'à l'élaboration des politiques et du programme de l'UNICEF. UN وقد قدم المركز، المكلف بالاضطلاع ببحوث ميدانية المنحى وعملية المنحى، إسهاماته إلى اليونيسيف في مجالات الدعوة وصياغة السياسات ووضع البرامج.
    Les actes de violence font l'objet de comptes-rendus incohérents et d'un suivi irrégulier; par ailleurs il n'existe pas de données de qualité ventilées par sexe, lesquelles ne peuvent donc pas être utilisées pour éclairer les politiques et les programmes. UN ويتم الإبلاغ عن حوادث العنف ورصدها على نحو غير متسق، ولا توجد بيانات ذات جودة مصنفة حسب نوع الجنس، ولذلك لا يمكن الاسترشاد بهذه البيانات في صياغة السياسات ووضع البرامج.
    337. L'acquisition de l'autonomie et l'intégration de la planification démographique et de celle du développement exigent l'établissement d'un réseau de compétences locales dans le domaine de la collecte des données, de la recherche et de l'analyse sur les interrelations entre population et développement, formulation des politiques et élaboration des programmes. UN ٣٣٧ - ويتطلب تحقيق الاعتماد على الذات ودمج السكان والتخطيط اﻹنمائي وجود شبكة من القدرات المحلية في مجال جمع وبحث وتحليل البيانات عن العلاقات المتبادلة القائمة بين السكان والتنمية وصياغة السياسات ووضع البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد