Dans ce dernier pays, un programme de sensibilisation aux droits de l'homme et à l'évolution des politiques dans ce domaine a été mené avec succès. | UN | فقد نفذ بنجاح في الاتحاد الروسي، برنامجا لزيادة التوعية بحقوق الإنسان وبآخر مستجدات السياسة العامة في هذا المجال. |
La CNUCED devrait continuer d'apporter aux pays en développement une assistance à l'élaboration de politiques dans le domaine du commerce électronique. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل تزويد البلدان النامية بالمساعدة في صنع السياسة العامة في مجال التجارة الإلكترونية. |
C'est un retraité de l'Air Force, qui enseigne la politique publique à la Maxwell School, et c'est un expert concernant les drones. | Open Subtitles | إنه قائد متقاعد في سلاح الجو. يقوم بتدريس السياسة العامة في مدرسة ماكسويل, وهو متخصص بشكل دقيق بالصواريخ. |
La CNUCED a joué un rôle central en fournissant à l'Assemblée générale les apports nécessaires pour entreprendre des travaux analytiques d'orientation politique dans les domaines économique et du développement. | UN | ويضطلع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بدور رئيسي في تزويد الجمعية العامة بالمدخلات الموضوعية اللازمة ﻹجراء التحليلات والقيام بالعمل الموجه نحو السياسة العامة في ميداني الاقتصاد والتنمية. |
ii) Action visant à renforcer l'impact des politiques, en partenariat avec le PNUD; | UN | ' 2` السعي من أجل التأثير على السياسة العامة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Il était souhaitable d'intégrer le concept de marge d'action dans toutes les questions. | UN | وشدد على أن من المستصوب إدراج مفهوم حيز السياسة العامة في جميع المواضيع. |
Les gouvernements devraient avoir une certaine latitude afin de pouvoir atteindre des objectifs de politique générale dans ce secteur. | UN | وينبغي إتاحة مهل زمنية للحكومات لتنفيذ أهداف السياسة العامة في هذا القطاع. |
En conséquence, j'ai l'intention de créer, à un haut niveau, une fonction de planification de politiques au HCR et de la lier aux secteurs opérationnels de l'organisation. | UN | لذا أعتزم إنشاء مهمة على مستوى إداري كبير لتخطيط السياسة العامة في المفوضية وربطها بالقطاعات التشغيلية في المفوضية. |
Analyse comparée de la participation de la société civile à l'élaboration des politiques publiques dans certains pays arabes | UN | تحليل مقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة العامة في بلدان عربية مختارة |
La nécessité d'une coordination des politiques dans ce domaine, au niveau tant national qu'international, est soulignée. | UN | ويؤكد هذا الفصل أيضا على ضرورة تنسيق السياسة العامة في هذا المجال، على المستويين الوطني والدولي على السواء. |
La nécessité d'une coordination des politiques dans ce domaine, au niveau tant national qu'international, est soulignée. | UN | ويؤكد هذا الفصل أيضا على ضرورة تنسيق السياسة العامة في هذا المجال، على المستويات الوطنية والدولية على السواء. |
Cette possibilité ajoute une caractéristique nouvelle au problème du choix des politiques dans de tels pays. | UN | وتضيف هذه الإمكانية بعدا جليّا إلى التحديات التي تواجهها السياسة العامة في تلك البلدان. |
À ce titre, il me conseille au sujet de la politique générale à suivre dans les domaines considérés et mène des travaux de recherche et d'analyse politiques. | UN | وبهذه الصفة، فإنها تقدم لي المشورة بشأن السياسة العامة في تلك المجالات كما أنها مسؤولة عن البحث والتحليل السياسيين. |
L'élaboration de la politique nationale de Santé de la Reproduction et du document de politique de services de Santé de la Reproduction. | UN | رسم السياسة الوطنية للصحة الإنجابية ووثيقة السياسة العامة في مجال خدمات الصحة الإنجابية. |
Elle apporte également son concours à l'intégration de la politique dans les ministères, et, le cas échéant, les aide à répondre aux priorités. | UN | وتوفر أيضا الدعم لترسيخ هذه السياسة العامة في الوزارات، وعند الاقتضاء تساعد الوزارات على تحقيق الأولويات. |
Les participants ont évoqué le potentiel des infrastructures numériques pour assurer la connectivité des travaux de recherche sur les politiques en Afrique. | UN | 20- وناقش الاجتماع إمكانيات الهياكل الأساسية الرقمية في تمكين الربط بين البحوث في مجال السياسة العامة في أفريقيا. |
Le secrétariat appuie efficacement l'examen par le CRIC de l'objectif opérationnel concernant le cadre d'action dans le contexte de la Stratégie | UN | أن تدعم الأمانة على نحو فعال استعراض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية |
Nécessité d'une recherche et d'une élaboration des principes d'action indépendantes, ainsi que de l'intégration de la politique générale dans l'action | UN | الحاجة إلى إجراء أبحاث مستقلة وصياغة سياسات وإدماج السياسة العامة في الإجراءات المتخذة |
88. Les statistiques constituent un outil important pour l'élaboration des politiques au niveau des pays et des organisations régionales. | UN | 88 - الإحصاءات أداة هامة في عمليات صنع السياسة العامة في مجال التنمية، بالنسبة للبلدان والمنظمات الإقليمية. |
Il permet aussi de prendre en compte les exigences des politiques publiques dans des domaines où les acteurs ont un pouvoir de négociation inégal, y compris dans le secteur du transport. | UN | كما يمكن أن يساعد على التصدي لقضايا السياسة العامة في المجالات التي تتفاعل فيها أطراف تتفاوت قدرتها التفاوضية بما في ذلك تفاعلها في مجال النقل. |
Le financement de l'aide au développement était un outil politique de la coopération internationale. | UN | وتمويل المساعدة الإنمائية أداة من أدوات السياسة العامة في مجال التعاون الدولي. |
Les experts seraient priés de commenter les sujets proposés par le secrétariat, notamment en désignant les meilleures politiques à cet égard, et d'ajouter d'autres sujets à la liste, le cas échéant. | UN | وسيُطلب من الخبراء التعليق على مقترحات الأمانة وإثراؤها بطرق من بينها بيان أفضل ممارسات السياسة العامة في هذا السياق. |
1. Cadre de politique générale en matière d'IED 4 | UN | 1- إطار السياسة العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر 4 |
Il pense lui aussi qu'il serait peut-être mieux approprié d'insérer une seule référence à l'ordre public à l'article 6. | UN | ووافق على أنه ربما كان من اﻷفضل أن توجد إشارة وحيدة إلى السياسة العامة في المادة ٦ . |
Il faut d'abord améliorer le fonctionnement du système commercial international et les pratiques nationales d'établissement des politiques commerciales. | UN | وأحد هذه اﻷبعاد تعزيز نظام التجارة الدولية والممارسة الوطنية في رسم السياسة العامة في مجال التجارة. |
iii) L'ordre public dans les sentences arbitrales; | UN | ' ٣ ' السياسة العامة في القرارات التحكيمية؛ |